- 締切済み
「クローディア」の愛称と蔑称について。
こんにちは、もしご存知の方がいらっしゃいましたら、御教授願います。 先日バイト先にイタリア生まれの「クローディアさん」という女性が入って来ました。 年の近い者同士仲良くなりまして、ふと思ったのですが、もしも愛称で呼ぶ場合クローディアの愛称は何になるのでしょうか? 私的に略すると「クロウかな?」とも思うのですが、本当の所はどう呼ぶのでしょう? そして外人さん名前を略する場合、蔑称と呼ばれるものもあると聞きます。逆に呼ばない方が良いと言うのもあれば教えて頂きたいです。 どうぞ宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 最近バイト先で好きな人ができました。
最近バイト先で好きな人ができました。 ちなみに私は17歳です。 その人は私の一つ下で、本人が言うには女の子が少し苦手なようです。 慣れるとだんだん女の子と喋るようになるんですが そうでない場合はあまり喋りません。 私は三ヶ月ほど一緒にバイトしているんですが けっこう喋っている方だと自分では思っています。 私はバイト先で歳の近い人たちにはほとんど愛称でよばれているんですが、 つい先日 彼が突然私のコトを愛称で呼び出したんです。 私の愛称は下の名前と勘違いしても可笑しくない名前なので よく下の名前だと思って呼んでいたって人が多いんです。 彼もそうじゃないかと思って聞いてみたら 案の定下の名前かと思っていたようです。 私は彼が何故突然私のコトを愛称で呼び出したのかがわかりません 私が少し前から彼のコトを愛称で呼んでいるので そのせいかなとも思ったんですが、 バイト先のほとんどの人が彼を愛称で呼んでいます。 なのに私だけ愛称で呼び出したので一体何を思って呼び出したのかが 疑問です。 長々と長文すいません。 皆さんはどう思いますか?
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- Tomが愛称ではなく本名の人はいるのか?
普通、TomというのはThomasの愛称ですよね。 Tomという名前が本名の場合もあると聞いたことがあるのですが、実際そのような人はどのくらいいるのでしょう? かなりまれですか?そこそこいますか?実際、そのような人を知っているという方のご回答もお待ちしてます。
- ベストアンサー
- 英語
- ロシアの名前で「~チカ」という愛称を付ける場合
ロシアの名前で例えばアンナ(Anna)という名前に「~チカ(chka)を付ける場合、 必ずAnnaを「Anya」という愛称に変えてから「chka」を付けなければなりませんか??(つまりAnyachka) Annaにそのまま「chka」を付けてAnnachkaにしたらおかしいですか?? ロシア語に詳しい方教えてください!!^^
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア人の名前を考えてます。
自作小説で、イタリアの名前を使いたいなと思ったので、質問です。 イタリア人の名前の一覧とその名前の意味もついているサイト、本をご存じなかたがいらしたら教えてください。 それか、外人のキャラの名前を考えるとき、どういう風にしているのか教えてください。(イタリア以外でも構いません) お願いします。
- 締切済み
- 小説
- Fritz をハンドルネームなどに使うのは問題?
ドイツ語の人名の「Fritz」は、ドイツ人に対する蔑称として使われることがあると聞きました。 それで疑問なのですが、例えばドイツ人でない人が、ハンドルネームやアカウント名などに「Fritz」を使うのは問題ありますか? 元々が「ドイツで一般的な名前だったので、戦時中(?)にドイツ人を指す蔑称になった」という経緯のようなので、基本的にはただの個人名や愛称だと思っているのですが、現在のドイツではどのような捉え方をされているのでしょうか? ドイツの文化に詳しい方など、回答よろしくお願いします。 ※ 様々な意見を聞きたいので、回答がついてもベストアンサー決定は遅くなるかもしれませんがご了承ください。
- ベストアンサー
- ドイツ語
- ナオミ キャンベルの名前。
ナオミ キャンベルの名前。「ナオミ」ってなんで日本人みたいな名前ですか? もしかして、逆に「ナオミ」って外人っぽい名前なんですか? どなたかご存知の方いらっしゃいますか?
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 「聖道」→「?道」→「神道」→「鬼道」
ウィキペディアの「神道」の由来に関する部分に http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E9%81%93 ー略ー 中国では、信仰は四段階に進化すると考えられ、仏教は一番進んだ「聖道」に達していると信じられていた。一番下の段階が「鬼道」で、魏志倭人伝の中にもこの語が出てくる。次の段階が「神道」である。すなわち、「神道」という語は、鬼道よりは進んでいるが、まだまだ劣っているという蔑称であった。ー略ー と 「聖道」→「?道」→「神道」→「鬼道」の4段階があったそうですが、この2番目の「?道」をご存知の方ご教授願います。
- ベストアンサー
- 歴史
- 大阪のイタリア料理
こんばんは。 大阪(できれば梅田近辺)でイタリア料理のお店を探しています。 スープのパスタ(名前がわかりません・・・)のおいしい所という条件なんですが・・・。 高級なお店じゃなくてもいいんです。 逆に、気軽に行けるようなお店のほうがいいですね。 普通のスパゲティなら結構あると思うのですが、スープのスパゲティというのは、私はあんまり(ほとんど)食べないので・・・。 ご存知の方、ぜひ教えてください。 よろしくお願いします・・・。 (お礼、お返事が多少遅れると思います・・・) (^^ゞ
- ベストアンサー
- その他(国内旅行・情報)
- 好きな有名人の呼び方
好きな有名人の呼び方 好きな有名人の呼び方について質問です。 (1)ご自分が好きな有名人をどんな風に呼びますか?グループなどでは個人個人で考えてください。 A.呼び捨て(フルネーム、苗字、名前) B.ファンなどの間での愛称 C.君、さん、ちゃんなどをつける(フルネーム、苗字、名前) D.その他(自分独自の愛称等) (2)ご自分が特に好きでない人と好きな有名人では呼び方上差はありますか? (好きな方は愛称、好きでない方は「さん」づけ、など) (3)テレビなどで好きな有名人が呼び捨てされることについてはどう感じますか? A.あまり好きではないが仕方ない B.気分が悪い。やめてほしい C.どうとも思わない D.むしろその方が良い E.その他 ちなみに私の場合有名人にも因りますが、(1)A(呼び捨て)(2)差はない(3)C(どうとも思わない)です。むしろ愛称で呼んだりするのは抵抗があるくらいです、アイドル系は特に。他の人が呼ぶのは構わないですが。 変な質問ですがよろしければお答えお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- 逆翻訳をお願いします。
イタリア語が堪能な方、以下の日本語をイタリア語に逆翻訳してください。 なお、 ○○ は人名 ( 日本人 ) です。 苗字ではなく、名前で記述するのですが、イタリア語の場合はローマ字表記で良いのでしょうか? 「 ○○さんへ 教育実習、お疲れ様でした。 ささやかですが、教育実習を最後まで頑張ってやり遂げたご褒美です。 アンリ・シャルパンティエのお菓子です。 食べてください。 」 日本人への手紙なのですが、諸事情により、イタリア語で書きたいのです。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)