• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:短めな文章にしましたが、伝わりますか?)

レアなTシャツ海外に出すにあたって

ismaelの回答

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.1

伝わらないと思います。 日本語も変です。英語では必ず主語が必要です。 SVOは、習っているはずなので思い出して下さい。 英語のオークションサイトを覗いて参考にされてはいかがでしょう?

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 伝わりにくいと思ったので、ここに具体的 な内容を記して頂ければ、助かったのですが、文面 の内容の背景を説明いたしますと、例えば、ホンダの400CCのバイクを10年前買ったとして、そのバイクを買った購入者には「××」のTシャツがもらえたとします。上記の「××」はアーチスト名を入れようと思ったのですが、モーニング娘、ジャミロクワイでもなんでもいいのですが、そういうアーチストもののグッズです。フタを開封しないまま保管したとすると、箱の中身の2枚は新品です。通常のオークションでは見かけなくなりましたが、仮にあったとしても、お宝形を売ってる専門店では平均3万ぐらいの値がつけられて取引されております。(委託販売など)でも、今回オークションでは 普通のTシャツからの値段からスタートですよ。 にした方がみんな買いやすいかな?と思いました。 これは価値があるものなんだよといううんちくを におわせておいて出品する、ヤフオクなどに よく出てる歌い文句ですが、写真も掲載するので だいたい理解できればと思いました。以上、そんな感じ です。内容を掲示できず申し訳ございませんでした。

関連するQ&A

  • 文字が裏返しになってますって?

    わざとAとCの文字が逆になってます。 The character of "A" and "C" reverses on purpose. 裏のデザインは袋を開いてないのでわかりません。 Because the design of the back doesn't open the bag, it doesn't understand. 当然新品です。 Naturally, it's a new article. 文字ってcharacterっていうんですか? 辞書ではそう書いてました。 ------------------------------ 文はこれでいいですかね?

  • 英語 和訳

    When you visit other countries, you should understand that people do things differently. However, because somethig is different, it doesn't mean that it's good or bad. 和訳お願いします

  • 主語がどこにあるのでしょうか。

    以下の英文で、どれが主語かわかりません。 教えて下さい。 Just because that is the way it's been done doesn't mean we have to go that route. 今までよくやっていたからと言って、われわれも同じやり方をしなければいけないと言う 事はありません。

  • 日本語訳お願いします。

    1 Because they could create a good public image for themselves. 2 Because the design of seatbelts is not very important for selling cars. 3 Because it does not have any rhythm. 4 You may answer, “No, that one doesn’t, but the one next to it does.” 5 We do this because although the tooth is physically close to us, it is psychologically closer to the dentist when he is examining it.

  • That's because it is.

    That's because it is. NHKラジオ英会話講座より This photo seems to unreal. That's because it is. I think it's been doctored. この写真はあまりに非現実的に見えるよね。 だってそうだからさ。改ざんされたんだと思うよ。 質問:That's because it is.でお尋ねします。 (1)[that's because...]で「それは・・という理由だから」「だって、なぜって・・だからさ」 というイディオムである。で正しいですか? (2)thatには特別な意味はない? (3)it isの後ろに[so unreal]が省略されている? (4)訳文の「だってそうだからさ」を言い換えると「だって非現実的なはずだよ」となる?  自分なりに考えてみました。分り辛いのでアドバイスをお願いいたします。 以上

  • 否定文の強調構文

    否定文を強調構文で書く場合について質問させてください。 It's not your title that counts.(重要なのは、肩書きではない。) という文がありますが、これを通常の否定文にすると・・・ Your title doesn't count. となると思います。 しかし、この文を強調構文にすると It is your title doesn't that count.になりませんか? 文法的な説明をお願いいたします。

  • that 文章中での区切り

    I didn't think that it is important for us. という文章を区切って読みたい時、 I didn't think / that it is~. と、読むのですか? それとも、 I didn't think that / it is~. と読むのですか? つまり、'that'はどっちに入るのかということです。

  • 「これを食べてくださいませんか?」について

    アメリカの人に下のように言われて説明に困っています。 説明の仕方を教えてくださいませんか? But... I think the 'kudasaimasen' is kind of negative. Because it's like saying, will you not eat this? So it's a polite way to say 'will you eat this?' It's kind of wierd And it doesn't translate into English very well. 私が思うに、「くださいませんか?」は否定ではなくて、 依頼だと思うのですが。 だから意味が肯定になると思います。 どこからどこまでを区切って、どう説明したらいいでしょうか? もちろん日本語でお願いします。

  • 英語の問題

    (1)A normal person doesn't dare (2)A normal person is impossible (3)A normal person is incapable (4)It is unable for a normal person (  )to jump over that high dare (  )に(1)~(4)から適当なものを埋めろ という問題なのですが どうして(1)が正解なのか分かりません。 訳から考えると他の答えでも 当てはまりませんか?← 構文が間違ってるのでしょうか。 是非教えてください><

  • よろしくお願いします

    A few times every week, I’ll see that my 34-year-old husband has dripped a bit in front of the toilet. It’s usually two-to-four large drops with maybe some splashy droplets around. He claims that this is just something that men do and will clean it if I point it out, but doesn’t look himself. doesn’t look himselfはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします