文字が裏返しになってますって?

このQ&Aのポイント
  • 文字が裏返しになっているとのことですが、わざとAとCの文字が逆になっているようです。
  • 裏のデザインは袋を開いていないため、確認することはできません。
  • 商品は新品であり、文字は辞書的にはcharacterと呼ばれるようです。
回答を見る
  • ベストアンサー

文字が裏返しになってますって?

わざとAとCの文字が逆になってます。 The character of "A" and "C" reverses on purpose. 裏のデザインは袋を開いてないのでわかりません。 Because the design of the back doesn't open the bag, it doesn't understand. 当然新品です。 Naturally, it's a new article. 文字ってcharacterっていうんですか? 辞書ではそう書いてました。 ------------------------------ 文はこれでいいですかね?

  • legs
  • お礼率92% (1500/1623)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

恐らくその文章だとなかなか伝わらないんじゃないかなぁ~と思います。 私だったらそれぞれ、こういう表現をします。 ---------------------------------------------------------------------- ・わざとAとCの文字が逆になってます。  The letters "A" and "C" are reversed on purpose. ・裏のデザインは袋を開いてないのでわかりません。  I don't know the design drawn on back because I haven't opened the wrapping yet. ・当然新品です。  Obviously, it's new. ---------------------------------------------------------------------- 文字はcharacterでもいいと思いますが、私はいつもletterを使ってますねぇ。

legs
質問者

お礼

おもいっきりダメだしありがとう ございます。私の英語はいつもくっつけ てつくるので文章にならず、というか 合ってるのかもわかりません。(笑)。 そうかぁletterですか。 characterって日本だとグッズ的イメージが強くて ちょっとどないしようか迷ってました。

その他の回答 (1)

回答No.2

#1です。 当然新品です、というのを"Obviously, it's new."という風に表現しましたが、質問を 読んでたらどうもお客様に何かを説明するときの英語のように感じましたので、Obviously=明らかと 使うと、「見てのとおりでしょ!」という感じの表現になってしまうので不適切かもしれません。 "Of course it's new" のほうが、この場合は適切だと思いますので訂正します。

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 そうなんですか。見てのとおりってなっちゃう んですか?。やっぱ英語って難しいですね。 >質問を 読んでたらどうもお客様に何かを説明するときの英語のように感じました そうです。新古品のTシャツをインターネットで 売ろうと思ってたさいのキャッチコピーを 考えてました。そのTシャツのプリントが 文字がひっくりかえってたので...。 "Of course it's new" もちろん、これは新しいよ!ですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 短めな文章にしましたが、伝わりますか?

    オークションでレアなTシャツ海外に出すのに あたって英語にしましたが、きちんと 伝わるかわかりません。 もし、文章上間違えであれば、ここをこう変えろ だとわからないのでというか失敗してしまいそうなので 文章にして教えていただければ、ありがたいです。 _________________________________________________ 長年にわたり世界的な「××」コレクターにとってはこれを手に入れるのは至難の業です。 It's a virtually impossible task that obtains this for a worldwide collector. これは元々、販売促進キャンペーンのTシャツで、 当時から売ってませんでした。 This had not been originally sold with T-shirt of the promotional campaign at that time. 箱の中は開けてませんので写真は予想図です。 おそらくこのデザイン柄かもしれません。 The photograph is an expectation chart because it doesn't open in the box. It might be this design handle. 未開封で新品は本当にまれです。 The new article is really rare in unopened. サイズは開封してないのでわかりません。 Because the size is not opened, it doesn't understand. ペアTシャツです。 It's pair T-shirt. 現在日本でも新品を手に入れるのは不可能です。 It's impossible that Japan obtains the new article now. 3万以上で取引されてます It has dealings by 287 Dollaror more usually. 普通のTシャツ2枚分の値段から開始します It begins from a usual price of as much as two T-shirts.

  • 英語 和訳

    When you visit other countries, you should understand that people do things differently. However, because somethig is different, it doesn't mean that it's good or bad. 和訳お願いします

  • 「これを食べてくださいませんか?」について

    アメリカの人に下のように言われて説明に困っています。 説明の仕方を教えてくださいませんか? But... I think the 'kudasaimasen' is kind of negative. Because it's like saying, will you not eat this? So it's a polite way to say 'will you eat this?' It's kind of wierd And it doesn't translate into English very well. 私が思うに、「くださいませんか?」は否定ではなくて、 依頼だと思うのですが。 だから意味が肯定になると思います。 どこからどこまでを区切って、どう説明したらいいでしょうか? もちろん日本語でお願いします。

  • that's coming from a person って?

    アメリカ人と話していて、わさび嫌いな日本人の話題になりました。 日本人いわく 「寿司にわさびが入ると味が落ちる。 寿司にわさびが入っている意味がわからない」 するとアメリカ人が it changes the taste of the sushi sushi is okay and that's coming from a person who doesn't like fish わからない、というと、 the fact that i think sushi is okay is coming from a person who doesn't like seafood (me) it's coming from me, a person who doesn't like seafood it's uncharacteristic of me that's coming from a person のところあたりがわからないので どなたか教えてくださいませんか?

  • 英文の添削希望。よろしくお願い致します。

    "5年間病気で働けない" It's been 5 years since I couldn't worked because of health. I couldn't have worked for 5 years because of health. I couldn't have been working for 5 years because of health

  • 主語がどこにあるのでしょうか。

    以下の英文で、どれが主語かわかりません。 教えて下さい。 Just because that is the way it's been done doesn't mean we have to go that route. 今までよくやっていたからと言って、われわれも同じやり方をしなければいけないと言う 事はありません。

  • 文字を置き換える関数で分からないことがあります。

    文字列strの中にある、文字列bagと共通の文字を空白に置き換える関数とその動作を確認するための、空白に置き換えた文字列strを表示するプログラムですが、戻り値が正しくないそうです。 ヒントでもいいのでどう直せばいいのかどなたかお教え下さい。 #include <stdio.h> char str_space(char str[], char bag[]){ int a, b, c, d; for(a = 0; a <= 99; a++){ if(str[a] == '\0'){ c = a; break; } } for(a = 0; a <= 99; b++){ if(bag[a] == '\0'){ d = a; break; } } for(a = 0; a <= c; a++){ for(b = 0; b <= d; b++){ if(str[a] == bag[b]){ str[a] = ' '; } } } return str[]; } int main(void){ char str[100], bag[100]; scanf("%s", str); scanf("%s", bag); printf("%s", str_space(str, bag)); return 0; }

  • 英語の分からない問題を教えてください。

    次の1~5に続く英文はa~eのどれだと思いますか? 1.He is very lonely... 2.He neglected his heart... 3.He doesn't mix with others... 4.Even when he has some hope... 5.This lonely man... a)it naturally dies without encouragement. b)and continues to live a solitary life. c)because he didn't care about anyone. d)would like to control his life. e)so much that it died.

  • 和訳おねがいします

    Also,he found it difficult to get enough financial support because people did not think that the purpose of his research would be realized. But in the end people began to understand the possibilities of his research. 長文すいません泣 ご回答お願いします。

  • 日本語訳お願いします。

    1 Because they could create a good public image for themselves. 2 Because the design of seatbelts is not very important for selling cars. 3 Because it does not have any rhythm. 4 You may answer, “No, that one doesn’t, but the one next to it does.” 5 We do this because although the tooth is physically close to us, it is psychologically closer to the dentist when he is examining it.