- ベストアンサー
「読書の秋」の和訳
matchboxtwentyの回答
- matchboxtwenty
- ベストアンサー率38% (177/463)
Autumn, suitable for reading 「読書の秋」 Autumn, whetting appetites 「食欲の秋」
関連するQ&A
- なぜ読書の秋とか食欲の秋とかいうのですか
なぜ読書の秋とか食欲の秋とかいうのですか ご飯は秋でも夏でも1年中食べますよね 本だっていつでも読めると思うんですが昔の人は秋しかご飯を食べなかったんですか 昔は栄養失調という病気が流行ったと聞いたんですがそれは秋以外は何も食べなかったからなんですか わかる人教えてください
- 締切済み
- その他(料理・飲食・グルメ)
- 読書の秋!
中学校の図書館の先生をしている女性です。 読書の秋ということで全国的に読書週間期間中です。うちの学校でも何か行事や本に関わるコーナーなどを作ろうと思っています。が、毎年のことでマンネリ気味なので、何か良いアイディアがあれば教えてほしいのです。中学生が本に興味を持てるようなイベントやクイズなどあれば教えてください!
- ベストアンサー
- その他(職業・資格)
- みなさんにとって、秋は何の秋ですか ?
秋といえば、食欲の秋、読書の秋と昔から言われますね。 そこで、今年の秋は、みなさんにとって何の秋になりますか ? 私の場合は夏バテ回復の秋にしたいです。 現在体重が51kgとなって、標準よりもかなり少なくなっていて。 毎年夏痩せしますし、計算上では59kgが標準のようでした。
- ベストアンサー
- アンケート
- あなたの秋は何の秋?
あと、10日ほどで、9月になりますね 秋って、食欲の秋、読書の秋、〇〇の秋・・・あなたの秋は? 秋は・・〇〇の秋・・・そして、すきなもの 私は・・秋は食欲の秋・・・そして・・・・選べない!(>_<) ので、お腹が空く秋、とりあえず「焼き芋」 もうひとつ・・・私の秋(お)・・・だんなの名前・・ごめんなさい!(>_<)
- ベストアンサー
- アンケート
- 「読書の秋」という表現を英語ではどういうのか?
この表現についてインターネットで調べたところいくつかの疑問点が出てきました。皆様からのアドバイスが頂ければ幸いです。質問は以下の3点です。 (1)まず、「読書の秋」というような概念が、アメリカをはじめとする英語圏にもありますか。(自分で調べた範囲では、アメリカにはないそうで、アメリカでは読書と関係ある季節は「夏」らしいのですが、どうしてでしょうか・・・? (2)「読書の秋」を英語で表現してみました。 a) Autumn of reading books b) Reading books in autumn この訳例について、コメントしてください。また、もっといい表現があったら教えてください。 (3)日本では「~の秋」みたいな言い方よくしますが、英語でこれに類する表現はあるのですか。知っている方、いらっしゃいましたらぜひ教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 読書の秋とか食の秋なんて言葉はありますが、その他の
読書の秋とか食の秋なんて言葉はありますが、その他の春夏冬はなにかそういう言葉ってあるのですか? 春といえば~、夏といえば~、みたいな感じで、季節ごとで印象に残ることを答えていただいても大丈夫です。 よろしくお願い申し上げます。
- 締切済み
- アンケート
- なぜ秋なのでしょうか?
そろそろ秋ですが、秋というと食欲の秋、芸術の秋、スポーツの秋などとよく言いますが、なぜこれらは秋なのでしょうか。何か起源などご存知の方いらっしゃいましたらよろしくご教授下さい。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 秋といえば…?無差別質問です。
こんにちは。 もうそろそろ地域によっては秋が深まるころだと思いますが、あなたにとっての「秋といえば」ってなんですか? よく食欲とか、読書とかいいますが、個人的にこんなのあるよというのを教えてください。 ちなみに私は…ダイエットの秋、ですかね(汗)。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
お礼
「Autumn, suitable for reading」の方はわかりますが、 「Autumn, whetting appetites 」で「食欲の秋」 になるのですか? 英語ってやっぱり面白いですね。