• 締切済み

「お先に失礼します」を言わない人もいる?

最近の若者は的なニュースで知りました。 批判が先行していましたが、一体なぜでしょうか? 昔、ベテランのイギリス人スタッフが入った事から、担当者に「お先に失礼しますって英語でなんて言うの?」と聞いたら暫くうーんと考えてから「ないんじゃないかな、バーイで終わり」と言われ驚きました。 同じく昔、某IT大手の上司は定時になっても残っている社員に「なんで帰らないの?」って聞いていました。終わらない=無能までは言わないですが、少なくともワークフローに問題があるとなるらしいです。 別に日本の文化を否定する気はないですが、元気に失礼します!という光景だけではなく、申し訳なさそうに失礼しますと言ってコソコソ帰る光景もある気が… 先に帰る事=申し訳ない じゃあ適度に残業してから帰ろうってなりませんかね?

みんなの回答

回答No.3

あ~わかるわ~。

  • sknbsknb2
  • ベストアンサー率38% (1158/3035)
回答No.2

そもそも仕事が終わっているのに残業なんかされたら、会社としては意味のない残業手当を払うことになるので、さっさと帰って欲しいに決まっています。 自分の仕事が終わらないけど帰らなきゃいけなくて、他の人に自分の仕事をしてもらっているとかなら、申し訳ないという意味で「お先に失礼します」という挨拶もありかと思いますが、それ以外なら「帰りまーす」でいいと思います。 仕事に限っては、先に帰るのが失礼にあたるようなシチュエーションは、あまりないと思います。

  • okvaio
  • ベストアンサー率26% (1991/7646)
回答No.1

まあ、文化の違いでしょうね。 時間になれば仕事は終わりです。残業は能力がない人がやる ものだという常識があるようですね。 仕事は会社のためではなく、自分や家族のためだと思います。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう