- 締切済み
日本語
父親に、「あそこ」に自転車と置いといてと言われた時に 「あそこってどこ?」って父親に聞き返さないといまいち日本語が伝わらないのですが これって自分が変ですか?父親が変ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 濡れ猫のミコ(@nurenekonomiko)
- ベストアンサー率20% (209/1007)
回答No.3
a) 「あそこってどこ?」と1回は聞いて善いのです。 b) 一度聞いたのに、それを忘れてしまったなら、それは君が悪いです。
- HeyXey
- ベストアンサー率27% (136/503)
回答No.2
言った人の視線を見ていないと「あそこ」がどのあたりを指すのかはわかりません。アゴで指代わりに指す場合もあるでっしょう。 ここ、そこ、あそこ、どこ、とかは「こそあど言葉」と言います。話し手と聞き手の位置関係によって、だいたいの場所が想像できます。逆に言えば、だいたいの場所しかわかりません。「ここ」は話し手の近く、「そこ」は聞き手の近く、「あそこ」は話し手聞き手の双方から距離がある場所、と想像できます。
- sashakiss
- ベストアンサー率49% (680/1386)
回答No.1
あなたも父親も、変ではありません。 あそこに置いておいて、と言われて 通じる場合と通じない場合がありますから、 わからなければ訊き返すのは当然のことです。 自転車を置く場所が複数ある場合なら あそこ、って言われても、どれがあそこか、わかりませんからね。