- ベストアンサー
カラオケボックスを何時頃に出るのかを尋ねる疑問文
- 何時ころカラオケボックスから出るのかを尋ねる疑問文です。
- 英語での翻訳は「what time do you get out of the karaoke box?」です。
- 文法的には正しい文で、主語は「you」、動詞は「get out of」です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >次の文の文法の説明が正しいかどうかの判断をお願いします ⇒ご説明はすべて正しいと思います。 付記:https://okwave.jp/qa/q10136179.html(私は今東京駅の東口の改札の中のベンチに座ってあなたに)に回答を用意しましたが、締め切り後でした。ついでですので、以下に添付します。 (添付分) 以下のとおりお答えします。 >1 I am sitting on a bench inside the ticket gate of the east exit of Tokyo Station and calling you. • 主語は I で、一人称単数代名詞です。• 動詞は am sitting と calling で、現在進行形です。現在進行形は be動詞 + 動詞のing形 で表されます。 • on a bench と inside the ticket gate は前置詞句で、場所を表します。前置詞句は名詞句の前に置かれます。 • of the east exit と of Tokyo Station は後置詞句で、所有関係を表します。後置詞句は名詞句の後に置かれます。 • and は等位接続詞で、二つの動詞句をつなげます。 • you は目的語で、二人称単数代名詞です。 翻訳された英文は5文型のうちの SVCVOC (主語 + be動詞 + 補語 + 動詞 + 目的語) の文型に当てはまります。 ⇒ on a bench と inside the ticket gate は、形式的には前置詞句ですが、意味機能の面から言うと、前者は副詞句、後者は形容詞句です。それぞれ、「あるベンチに」、「改札口の中の(ベンチ)」となります。of the east exit と of Tokyo Station も、ともに形式的には前置詞句ですが、意味機能の面から言うとどちらも形容詞句です。それぞれ「東口の(改札)」、「東京駅の(東口)」となります。これら2つと、上の inside the ticket gate はすべて「後置修飾」という形で形容詞の働きをしています。and は等位接続詞で、厳密に言う(動詞句でなく)と二つの単文をつないでます。第2文で andと callingの間にI am が省略されているだけです。したがって、この文の全体構文としては、SV and SVOという恰好の「重文」ということになります。 >2 I am now calling you from the bench inside the ticket gate of the east exit of Tokyo Station. この文の文法は次のとおりです。• 主語:I • 動詞:am calling • 目的語:you • 副詞句:now from the bench inside the ticket gate of the east exit of Tokyo Station。⇒この文は、(SVOOでなく)SVOの第3文型です。now / from the bench inside the ticket gate of the east exit of Tokyo Stationの部分は、文の主要素でなく修飾語句ですので、(文型の判別には必要ありませんが)構文分析をする際は、M1、M2を当てはめて、S V M1 O M2のように示せばいいと思います。なお、MはModifier「修飾語句」の頭字です。 >3 I am currently sitting on a bench inside the ticket gate at the east exit of Tokyo Station, calling you. • "I am" は、「be動詞 (be verb)」の現在形であり、主語の "I" に合わせています。 • "currently" は、「現在」を示す副詞です。 • "sitting" は、主語 "I" に合わせた現在進行形 (present continuous tense) です。 • "on a bench" は、「ベンチに」という位置を示しています。 • "inside the ticket gate" は、「改札の中」という場所を示しています。 • "at the east exit of Tokyo Station" は、「東京駅の東口」という場所を示しています。 • "calling you" は、「あなたに電話をかけている」という行為を示しています。 5文型において、この文は「現在進行形文型」に当てはまります。主語 "I" が現在の行為を述べており、動詞 "sitting" も進行形で表されています。また、文末には「calling you」という動名詞の句が位置しています。 ⇒I am currently sitting on ~の構文分析は、S(I) V(am sitting) M1(currently ) M2(on ~) となります。各種の前置詞句については、1で述べたとおりですので、詳細はそちらでご確認してください。なお、この文では、callingの前が(andでなく)カンマ「,」になっていますね。ということは、1で見た重文とは違って、(calling youの部分の)構造は「結果を表す分詞構文」ということになりますね。訳はお示しの「(そして)あなたに電話をかけている」のままで構いませんが。 ※他の4つのご質問は削除なさったのですか? 順次お答えしようと思って、コピーしておいたのですが、ご質問そのものが消えているのでビックリしました。
その他の回答 (1)
- 69015802
- ベストアンサー率29% (384/1304)
未来のことですので What time will you leave ~ ではないでしょうか?