- ベストアンサー
この文の構造が分かりません。
Do you care about what others think of you? 「あなたは他人からどう思われているのかが気になりますか?」 この文ですが、Do you care aboutまでは助動詞+S+V(自動詞)+前置詞だとわかり、what以下は前置詞の目的語になる名詞相当語句だとわかります。しかし、othersが主語、think ofを句動詞、youを目的語とするとSVOが成立し、whatが働く箇所がありません。howでしたら問題ないと思うのですが、whatだと文法的にはあり得ないと思います。文自体が間違っているのでしょうか。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
結局,what を副詞とせず,疑問代名詞としかしない立場では名詞なんだから目的語となります。 what についてのみ think what of B という形が成り立つ。 この what を副詞とみるか,代名詞と見るか。 what は例外的です。
その他の回答 (4)
#2です。別の辞書のほうが説明が詳しいようです。こちらをご紹介すべきでした。すみません。 http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=think&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=43587&offset=1688&title=think >d 目 前 (代)名[疑問代名詞 what を目的語として] 〔…のことを〕〈どう〉思う(か) 〔of,about〕 http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=think&match=&dictionary=NEW_EJJE&block=00057126&offset=1442 >What did you think of his speech? 彼の話をどう思いましたか. >I wonder what they will think about this proposal. 彼らはこの提案をどう思うかな. >What do you think about a trip to Hawaii [about going fishing]? ハワイ旅行は[釣りに行くのは]どうですか. この説明通りにothers以降を平叙文の形で書けば、 >(Do you care about) what others think of you? ↓ What do others think of you? ↓ Others think what of you? という二つの目的語を持つ文となります。
お礼
有難うございます、thinkとwhatの特別な用法なんですね。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
take A to B inform A of B というふうに,普通の O にさらに,前置詞+O というのはいくらでもあります。 (受験文法では前置詞があれば O とはいいませんが) でも think A of B というのは A が副詞とある通り,目的語じゃないです。 what がその中に含まれるわけですが,well のような副詞がくる。
このthink ofは辞書では以下の用法で、目的語を二つ取れる言い方です。 http://dic.yahoo.co.jp/detail?p=think&stype=0&dtype=1 >6 [think A of B]〈B(人・物)をAのように〉評価する(▼Aは副詞) >What do you think of [about] him? 彼のことをどう思いますか(▼ふつう×How do you think of [about] ...?とはいわない) aboutと入れ替え可能なofで、aboutなら目的語が二つ取れることから分かるように、ofでも二つということがあるわけです。 そのため、whatが目的語として成立します。これに対し、howについては、わざわざ注意書きがあります。「ふつう~いわない」というレベルです。 think ofの目的語が一つのタイプの用法だとして、副詞がくると考えてhowにするのは文法などの間違いではないけれど、習慣としてはwhatであるということです。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
たびたび質問になっていますが,「~のことをどう思いますか」は What do you think about/of ~? あるいは How do you feel about ~? how だと「どうようにして」という方法になるから what だとも説明されるわけですが, think O of ~のような表現は普通ありません。 think は think O (to be) C とか,think (that) SV はあっても, 単純に think O とか,think O of/about ~とは言えない。 しかし,what となると別です。 what do you think about/of ~? と言える。 だから,こういう what を副詞と説明する人もいます。 私なりの考えとしては What do you think he did?「彼は何をしたと思いますか」 というふうな (do you think) のパターンとの混同から慣用的に用いられるように なったのではないでしょうか。 feel だと how になります。 この2つは割り切って覚えるしかないように思います。
お礼
有難うございます、thinkとwhatの特別な用法なんですね。