• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

以下の例文の文構造についてお聞きしたいです。

  • 質問No.6803585
  • 閲覧数108
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 59% (794/1327)

The first thing I can think of when thinking of Disney is Disneyland

上の文はアルクの英辞郎という辞書に載っていた例文なのですが、ここにおいての、"think of"の用法がいまいち良く分かりません。

"think of" という一個の句動詞[ex. think of A as B等]として使われているのか、

それかthink O(目的語)を取る他動詞としての"think"と、aboutと同じように、「~について、関して」という意味を持つofとが同時に使われているのかという疑問です。

先行詞 the first thing があるので、恐らく後者の用法として使われているような気がするんですが、どうでしょうか。

もともとは the first thingは think とof の間にあり、of はaboutと変更が可能で、単に「~について」といったような意味になると思うのですが・・・・。

そもそも、もし後者の用法で使われているのであれば、「AについてBを思う」という意味の英文を書きたい場合、

" think B of A という用法も使えるということになると思うのですが、実際はどうなのでしょう?

think of A as B だけじゃないということになりそうですが・・・。

少々分かりにくいかもしれませんが、回答お待ちしております。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 63% (6646/10386)

The first thing (that/which) I can think of when thinking of Disney
ここまでが主語です。
think of A「A のことを考える」となっているだけで,think B of A などとはなっていません。

think of の後にあるはずの the first thing が前に出ているだけです。
ディズニーのことを考える時に,最初に考えつくことは,
ディズニーランドである。

think of の内容が the first thing です。
when ~は「~する時に」であり,of とはつながっていません。

The only thing I was looking for was the book.
「私が探していた唯一のものは,その本だった」
look for the only thing とつながる。

これと同じことです。
関係代名詞はおわかりですよね。

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 36% (173/477)

when thinking of Disneyはその場所になくても、たとえば先頭でもいいのではないでしょうか?
そうするとI can think of the first thing のthe first thingがDisneylandだといってるだけで
普通の、~についてのthink ofなのだと思います
他動詞の例文として書かれてあったということなら変ですけどね…
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ