• 締切済み

英語メール 至急!

役員の代わりに、海外の役員方と日程調整をしたのですが、役員主体のメールなってなかったのか、先方から、上司と私に会議のインビテーションが届いて、私にも、よろしく的なメッセージがきました。 メールでは、私はアシスタントで、はじめてご連絡します、、、のような事を書いたのですが、、、。 なので、web会議インビテーションのお礼と、上司が出席することを簡単に書きたいのですが、、、、 どのような文でしょうか。 具体的には、 会議の調整とインビテーションありがとうございます。 2月1日、Mr.鈴木が出席いたします。 よろしくお願いいたします。

みんなの回答

回答No.4

>ちなみに相手がkind regards,と書いてきてるなら、こちらも、そのように書くべきですか? この辺はどう書いてもかまいません。 Best regards, でも良いですし、Thanks and regards, でも良いですし、もちろんKind regards, でも問題ありません。 質問者様のお好みで選択されればよいかと。 以上、ご参考まで。

回答No.3

>相手は、海外支社などでなく、お客様にあたります。 であれば、「Dear Mr. Jackson,」で良いかと。 何度かやりとりをしているのであれば、「Dear Michael.」でも良いですが、まだ数えるほどであれば「Dear + Mr. + 相手の姓,」で問題ありません。必ず最後に「,」をつけるのを忘れないようにしてください。 >昨日メールしたときに、Best regardsとかましたが失礼ですか? 特に問題ありません。 Regards, だけでも良いですが、「Best regards, 」「Thanks and regards,」等の方がていねいで良いでしょう。 以上、ご参考まで。

nanamamako777
質問者

補足

ありがとうございました。 ちなみに相手がkind regards,と書いてきてるなら、こちらも、そのように書くべきですか?

回答No.2

>社内の人の場合は、Mr.はつけず、sanなのですか? その辺は質問者様が勤務されている会社で、普段海外の役員様とどのような形でやりとりされているか、ですね。 ただ、社内でのメールのやりとりであれば、一般的にはMr/Ms等は使用しません。 相手がMichael Jacksonであれば「To Michael,」「Hello, Michael,」「Hi Michael,」等でOKです。(ていねいさでいうとTo>Hello>Hi) 質問者様は日本の役員のアシスタントで、メールの送信先が海外の役員であったとしても宛先はこの書き方で問題ありません。 逆に、社内メールで「Dear Mr. Jackson」というようなへりくだった(堅苦しい)言い回しは使いません。 #小生が昔勤務していた外資系企業では、海外拠点ー海外拠点の場合は上下関係なく「Hi, xxxx,」「Hello, xxxx」、日本拠点ー海外拠点の場合は「Hi, xxxx-san」でしたね。海外から到来するメール(差出人が外国人)の場合でも「Hi, xxxx-san,」で問題ありませんでした。 以上、ご参考まで。

nanamamako777
質問者

補足

ありがとうございます。 何度も、すみません。 私は、国内本社の役員のアシスタントで、相手は、海外支社などでなく、お客様にあたります。 最初は、役員同士でやりとりしていたのですが、こちらに予定調整がとんできました。 ちなみに、、、 私はまったく面識ない方なんですが、昨日メールしたときに、Best regardsとかましたが失礼ですか?

回答No.1

簡潔に下記のような内容で十分かと。 Thank you for sending the invitation of Web meeting hold on Feb. 1st. Suzuki-san will join it. Thanks and regards, nanamamako777(←質問者様のお名前。田中一郎さんであれば「Ichiro」だけでも問題ありません) 以上、ご参考まで。

nanamamako777
質問者

補足

ありがとうございました。 社内の人の場合は、Mr.はつけず、sanなのですか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう