- ベストアンサー
構文分析よろしくお願い致します
Any book of which we say to ourselves , when we have done with it ,“That is a good book”, we find to be so by virtue of the writer's personality which we have been in contact with : we say so , possibly , beccuse we find that our own self has been affected , even though for a while. 構文分析よろしくお願い致します
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
その他の回答 (2)
関連するQ&A
- 主語述語のない英文ってあるんでしょうか?
Any book of which we say to ourselves, when we have done with it,‘That is a good book', we find to be so by virtue of the writer's personality which we have been in contact with: we say so, possibly, because we find that our own self has been affected, even though for a while. 意味は解るのですが、私にとっては非常に奇妙な英文です。どれが主語でどれが述語なのか・・・会話などでは文法に関係なく、心に浮かんだ気持ちを次々と羅列していくようなことも体験しておりますが、書かれた英文では余りお目にかかったことがありません。 一部を抜粋した英文だからか、私がこういう英文に慣れてないから違和感を感じるのか、それとも we find to be so のwe、we sayのweが主語なのか、どうもよく分かりません。どなたかこの英文を解剖して教えて下さいませんか。それから、「:」はどういう時に、どんな意味で使うのかも教えていただけませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 構文分析よろしくお願い致します
A good farmer is always one of the most intelligent and best educated men in our society. We have been inclined in our wild industrial development, to forget that agriculture is the base of our whole economy and that in the economic structure of the nation it is always the cornerstone. It has always been so throughout history and it will continue to be so until there are no more men on this earth. We are apt to forget that that the man who owns land and cherishes it and works it well is the source of our stability as a nation, not only in the economic but the social sense as well. できるだけ詳しく教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願い致します🙏
- ベストアンサー
- 英語
- 構文分析よろしくお願い致します
It is probable that we have all at some time or other had the experience of chancing upon a passage puoted without indication of authorship , and exclaiming ―“ So-and-so must have written that.” In such a case, it is often not the thought that strikes us as familiar so much as the way in which the thought is expressed. 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m
The more carefully nature has been studied, the more widely has order been found to prevail, while what seemed disorder has proved to be nothing but complexity; until, at present, no one is so foolish as to believe that there are any real accidents, in the sense of events which have no cause. -THOMAS HENRY HUXLEY, Introduction 構文分析よろしくお願い致します🙏 できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです🙇♀️
- ベストアンサー
- 英語
- 構文分析よろしくお願い致します
Some people say that their schooldays were the happiest of their lives. They may be right, but I always look with suspicion upon those whom I hear saying this. It is hard enough to know whether one is happy or unhappy now, and still harder to compare the relative happiness or unhappiness of different times of one's life; the utmost that can be said is that we are fairly happy so long as we are not distinctly aware of being miserable. できるだけ丁寧にお願いしたいです。 例えば、andはこことここが繋がっているよ! とか、これは関係代名詞だよ!! と教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願い致しますm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 構文分析よろしくお願い致します!
The human race has just passed through one of the darkest periods of its history. It may even prove to be the most tragic of all, due to the fact that the conflict penetrated into the remotest corners of the world and that its unprecedented violence destroyed whatever illusions we might have had as to the solidity and permanence of the civilization man was so proud of. 構文分析をよろしくお願い致します! できるだけ丁寧に解説して下さると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m
A well known publisher told me the other day that he was recently asked to equip a library in a new house in North London, and the instruction he received was to provide books that would fit the shelves which had been fixed.It was not the contents of the books that mattered,but the size.This was no doubt an exceptional case, but go into any average provincial town and the last thing you will find is a decent book-shop.It is not because we can not afford to buy books.Many people can afford to buy motor-cars at anything from two hundred pounds who would be aghast at the idea of spending half a guinea occasionally on a book. 構文分析よろしくお願い致します。 できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです✨
- ベストアンサー
- 英語
- 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m
The best way to read fiction is to mix one's reading, neither to favour the present at the expense of the past nor to favour the past at the expense of the present. And do not think that if this policy is pursued, contemporary work will appear thin and trivial beside the great work of the past. It is not necessarily so at all. As a professional reader I have to try to keep abreast with contemporary fiction while constantly widening and deepening my knowl- edge of the fiction of earlier times. I am continually turn- ing from the most vital work of our time to the classic novels, and I find no opposition between them; they are not mutually exclusive. -WALTER ALLEN, Reading a Novel 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです😭
- ベストアンサー
- 英語
- 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m
When first I was brought into contact with the West what most immediately impressed me was the character and range of your intelligence. I found that you had brought your mind to bear, with rare success, upon problems which had not even occurred to us in the East; that by analysis and experiment you had found the clue to the operation of the forces of Nature, and had turned them to account in ways shich, to my untraveled imagination, appeared to be little short of miraculous. 構文分析よろしくお願い致します。 できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 構文分析よろしくお願い致します🙏
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. In later life we admire, we are entertained, we may modify some views we already hold, but we are more likely to find in books merely a confirmation of what is in our minds already. But in childhood all books are books of divination, telling us about the future, and like the fortune teller who sees a long journey in the cards or death by water they influence the future. この文の構文分析をお願いしたいです。 丁寧に教えて下さると嬉しいです。 よろしくお願い致します🙇♀️
- ベストアンサー
- 英語
- 正しいプリンタードライバーがインストールされていませんというメッセージが表示され、印字位置の不具合が発生しました。リカバリー方法を教えてください。
- Windows11で使用している筆ぐるめ26において、無線LAN経由で接続しています。ひかり回線を使用しています。
- ブラザー製品のDCP-577Nで発生している印刷不具合について、正しいドライバーのインストールと印字位置のリカバリー方法を教えてください。
お礼
ありがとうございました。 理解することが出来ました。 この文章はなかなか難しく、1人で理解できなかったのでありがたいです。 以後、誤植がないよう、気をつけます。