• ベストアンサー
  • 困ってます

構文分析よろしくお願い致します

It is probable that we have all at some time or other had the experience of chancing upon a passage puoted without indication of authorship , and exclaiming ―“ So-and-so must have written that.” In such a case, it is often not the thought that strikes us as familiar so much as the way in which the thought is expressed. 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数48
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8774/10787)

いつもの伝で、以下のとおりお答えします。 >It is probable that we have all at some time or other had the experience of chancing upon a passage puoted (→quoted) without indication of authorship, and exclaiming ―“So-and-so must have written that.”(誤植1つ:puoted → quoted)。 「我々誰もが一度や二度は、著作者不明示のまま引用された文章を偶然目にして、『あの人が書いたに違いない』と叫んだ経験があるのではないだろうか。」 ⇒S1(It) V(is) C(probable) S2{Conj.(that) S(we) V/M(have all at some time or other had) O/Ap.1(the experience) Adj.M{of O/Ap.2[chancing upon a passage quoted without indication of authorship], Conj.(and) O/Ap.2'[exclaiming ―“So-and-so must have written that.”] } *S1(It) V(is) C(probable) S2{Conj.(that) ~「~ということがあり得る」(S1は形式主語、S2が真主語)。S(we) V/M(have all at some time or other had) O/Ap.1(the experience) of ~「我々誰もが一度や二度は~という経験を持ったことがある」。have had the experience ~で「~という経験をしたことがある」、副詞句(we all) at some time or otherは「(我々みんなが)一度や二度は」。O/Ap.1(the experience) Adj.M{of O/Ap.2[XXXing.....], Conj.(and) O/Ap.2 '[YYYing.....]では、Ap.1と〈Ap.2+Ap.2'〉とが同格関係:「XXXするという経験とYYYするという経験」。Conj.(and) は、[chancing upon a passage quoted without indication of authorship]「著作者不明示のまま引用された文章を偶然目にすること」と、[exclaiming ―“So-and-so must have written that.”]「『あの人が書いたに違いない』と叫ぶこと」とをつないでいます。 >In such a case, it is often not the thought that strikes us as familiar so much as the way in which the thought is expressed. 「このような場合、親しみを感じるのは思考ではなく、その思考が表現されている方法であることが多い。」 ⇒M(In such a case), S1(it) V/M(is often not) C(the thought) S2【Conj./S(that) V(strikes) O(us) M(as familiar so much) Adv.M {Conj.(as) S(the way) Adj.M [Rel./M(in which) S(the thought) V(is expressed)]}】. *M(In such a case), S1(it) V/M(is often not) C(the thought) A S2【Conj. (that) ~】.「このような場合、しばしば、~するのはその思考ではない」(S1は形式主語、S2が真主語)。いわゆるit ~ that … の強調構文ですが、このthatの解釈・解析は難しいですね(辞書などは明言を避けています)。私の解釈では、このthat は、the thoughtを受ける代名詞としてstrikesの主語でありながら、同時に、この節をS1(it) に結びつける接続詞の役を果たしている、と考えています。【Conj.(that) V(strikes) O(us) M(as familiar so much) Adv.M {Conj.(as) S(the way) Adj.M [Rel./M(in which) S(the thought) V(is expressed)]}】の直訳はこんな感じになります。:「我々に対して、思考が表現されている方法と同じほどに親しみを感じさせるのは(その思考ではない)」。要約すれば、「我々にとってその思考は、それが表現されている方法ほどには親しみを感じない」といったところでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

いつもありがとうございます。 おかげで、よく理解することが出来ました。

関連するQ&A

  • 構文分析よろしくお願い致します

    A good farmer is always one of the most intelligent and best educated men in our society. We have been inclined in our wild industrial development, to forget that agriculture is the base of our whole economy and that in the economic structure of the nation it is always the cornerstone. It has always been so throughout history and it will continue to be so until there are no more men on this earth. We are apt to forget that that the man who owns land and cherishes it and works it well is the source of our stability as a nation, not only in the economic but the social sense as well. できるだけ詳しく教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願い致します🙏

  • 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m

    So intimate is the relation between a language and the people who speak it that the two can scarcely be thought of apart. A language lives only so long as there are peo- ple who speak it and use it as their native tongue, and its greatness is only that given to it by these people. A language is important because the people who speak it are important-politically, economically, commercialally, social-ly, culturally. English, French, and German are great and important languages ​​because they are the languages ​​of great and important peoples; for this reason they are widely studied outside the country of their use. -A. C. BAUGH, A History of the English Language 構文分析よろしくお願い致します。 できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです🙇‍♀️

  • 構文分析をして欲しいです。

    One of the most painful circumstances of recent advances in science is that each of them makes us know less than we thought we did. When I was young we all knew, or thought we knew,that a man consists of a soul and a body;that the body is in time and space,but the soul is in the time only. Whether the soul survives death was a matter as to which opinions might differ,but that there is a soul was thought to be indubitable As for the body, the plain man considered its existence self-evident, and so did the man of science, but the philosopher was apt to analyze it away after one fashion or another. できるだけ詳しく教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願い致しますm(_ _)m

  • 構文分析よろしくお願い致します🙏

    No household in the English-speaking world is properly furnished unless it contains a copy of the Holy Bible and of the works of William Shakespeare. It is not necessary that these books should be read in maturer years, but they must be present as symbols of Religion and English Culture. -G. B. HARRISON, Introducing Shakespeare 構文分析よろしくお願い致します🙏 できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです✨✨

  • 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m

    With most men the knowledge that they must ultimately die does not weaken the pleasure in being at present alive. To the poet the world appears still more beautiful as he gazes at flowers that are doomed to wither, at springs that come to too speedy an end. The loveliness of May stirs him the more deeply because he knows that it is fading even as he looks at it. It is not that the thought of universal mortality gives him pleasure , but that he hugs the pleasure all the more closely because he knows it cannot be his for long. できるだけ丁寧にお願いしたいです🙇‍♀️ よろしくお願いします🙇‍♀️

  • 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m

    Many times a day I realize how much of my own outer and inner life is built upon the labours of my yellow-men, both living and dead, and how earnestly I must exert myself in order to give in return as much as I received. My peace of mind is often troubled by the depressing sense that I have borrowed too heavily from the work of other men. できるだけ丁寧に解説して欲しいです。 構文分析や、文法など教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願い致します

  • 構文分析よろしくお願い致します

    Any book of which we say to ourselves , when we have done with it ,“That is a good book”, we find to be so by virtue of the writer's personality which we have been in contact with : we say so , possibly , beccuse we find that our own self has been affected , even though for a while. 構文分析よろしくお願い致します

  • 構文分析よろしくお願い致します!

    The human race has just passed through one of the darkest periods of its history. It may even prove to be the most tragic of all, due to the fact that the conflict penetrated into the remotest corners of the world and that its unprecedented violence destroyed whatever illusions we might have had as to the solidity and permanence of the civilization man was so proud of. 構文分析をよろしくお願い致します! できるだけ丁寧に解説して下さると嬉しいです。

  • 構文分析よろしくお願い致します。

    Whenever a person who already has enough to live on proposes to engage in some everyday kind of job,such as school-teaching or typing, he or she is told that such conduct takes the bread out of other people's mouths,and is therefore wicked. If this argument were valid,it would only be necessary for us all to be idle in order that we should all have our mouths full of bread. What people who say such things forget is that what a man earns he usually spends, and in spending he gives employment. この文の構文分析をお願いしたいです。 丁寧にしていただけると嬉しいです。 よろしくお願い致します🙏

  • 構文分析よろしくお願い致します

    Some people say that their schooldays were the happiest of their lives. They may be right, but I always look with suspicion upon those whom I hear saying this. It is hard enough to know whether one is happy or unhappy now, and still harder to compare the relative happiness or unhappiness of different times of one's life; the utmost that can be said is that we are fairly happy so long as we are not distinctly aware of being miserable. できるだけ丁寧にお願いしたいです。 例えば、andはこことここが繋がっているよ! とか、これは関係代名詞だよ!! と教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願い致しますm(_ _)m