• ベストアンサー

文法解釈 構造

The windshield of the car shattered when it got hit by a rock. 上記の文中の got hit を was hit に書き換えると、間違いでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >The windshield of the car shattered when it got hit by a rock. >上記の文中の got hit を was hit に書き換えると、間違いでしょうか? ⇒いいえ、間違いではありません。まったく正しい文になります。 どちらも受け身文ですが、ほんの少し意味合いが違ってきます。 ・be+過去分詞の受け身文: 動作の受け身「~が…される」、動作がなされた結果としての状態「~が…されてある・いる」を表す。 例:The fence was broken by the robber.「柵が盗賊によって壊された・壊されていた」。 ・get+過去分詞の受け身文: おもに、動作の受け身「~が…される」を表す。「被害・迷惑を受けた」というニュアンスが暗示される場合がある。作為主「~によって」(by以下)が示されない場合が多い。 例;The fence got broken (by the robber).「柵が(盗賊によって)壊されていた」。 ということで、問題文was hitは、got hitとすることもでき、ほとんど同じ意味を表す、と言えます。 ・The windshield of the car shattered when it was hit by a rock. 「車のフロントガラスが、岩にぶつかったとき/ぶつけられたとき、粉々になった/粉々だった。」 ・The windshield of the car shattered when it got hit by a rock. 「車のフロントガラスが、岩にぶつかったとき/ぶつけられたとき、粉々になった/粉々になってしまった。」

heisei121
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 上記の文中の got hit を was hit に書き換えると、間違いでしょうか?  いいえ、間違いではありません。むしろ引用された文より正調で学校的です。でも俗語とまでは行かないにしても、砕けた感じは原文の方にあります。

関連するQ&A