• ベストアンサー

コピーライターの方へ

今困っているのですが、 当方健康食品、及び原料を扱っているのですが、 展示会に使うパネルにのせるコピーを もう少し親しみやすく変更したいのですが どなたかご助言いただける方はいないでしょうか? 内容は 「ここから拡がる健康生活。」  それは優れたサプリメント。  確立されたトレーサビリティー  のもとに、安心してお使い頂ける  健康食品素材を全世界から探し  出し皆様方に供給することを使命  と致します。  製造メーカーの万全な品質管理  の下に、厳選された原料を追求い  たします。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#155689
noname#155689
回答No.1

コピーが専門ではなく ストラテジック・プランニングが私の専門ですが宜しいでしょうか。 >もう少し親しみやすく 親しみにくさを感じるとすれば 文体が「いかにもありがちなコピー文体」で つまり、借りてきたような文体なので 送り手のマゴコロやホンキが伝わってこないところでしょうか。 あと、細かいことですが >トレーサビリティー なんて言葉は分かるんでしょうか? 展示会なので伝わるのかな? とはいえ >確立されたトレーサビリティー >安心してお使い頂ける健康食品素材を全世界から探し出し皆様方に供給する >製造メーカーの万全な品質管理の下に、厳選された原料を追求いたします。 ってのは、ほとんど同じ内容の繰り返しに感じるんですが どうでしょう? しかも ●健康食品素材を全世界から探す ●製造メーカーの万全な品質管理の下に厳選された原料を追求する この2つの要素の関係が分かりにくいです。 原料メーカーなの?製品メーカーなの?インポーターなの? さらには、これだけの文章量に 「使命と致します」「追求いたします」って 何かすごい「建前」だらけじゃない? おまけに「致します」「いたします」と表記が不統一。 そして、最大の問題だと思うんだけど >それは優れたサプリメント。 >「ここから拡がる健康生活。」 この2つの文章が浮いてると思うんだよね。 簡単に言えば、「致します」「いたします」は 明らかにメーカーの言葉(メーカーが主語)だけど タイトルと出だしの文は違うんだよね。 解釈が正しいか?は不安なんだけど ここで言わんとすることを普通の文にすれば ●全世界から健康食品素材を探し、原料を厳選し、  トレーサビリティーの確保に努め、品質管理の万全化を追求した、  優れたサプリメントを供給します。 といった感じから。 つまり、平凡なことを言ってるんでしょ? でも、平凡にしたくないので >ここから拡がる健康生活 とか >それは優れたサプリメント とか、カッコつけてはみたものの 今度は親しみにくくなっちゃった、というところかしら。 こういうとき、よくやるんですけど ●一番伝えたいことは、一言で言って何か? を、もっと自問自答した方がイイ。 その一言にリアリティがないと、その後にいくら文章を重ねても 上っ面をなぞるだけになってしまいます。

yosukeyosuke
質問者

お礼

ていねいなご回答ありがとうございました。 本当にCUE009さんの回答を読んでいて勉強になりました。文章って難しいですね。でもその文章で いいビジュアルがダメになったりしますもんね。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう