翻訳の単語や文章を言っても反応しない時が多々あります

このQ&Aのポイント
  • 翻訳の単語や文章を言っても反応しないことがあります。
  • ソースネクスト株式会社の製品・サービスに関連する質問です。
  • 翻訳機能がうまく機能しない場合の対処法を教えてください。
回答を見る
  • 締切済み

翻訳の単語や文章を言っても反応しない時が多々ありす

翻訳の単語や文章を言っても反応しない時が多々ありす ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 翻訳の単語や文章を言っても反応しない時が多々ありす  音声認識のソフトは、広告が実際のかなり上をいっている場合が多いです。僕はアメリカのアムトラック、病院などで使われているのしか知りませんが、満足に機能するものに会ったことはまだありません。

関連するQ&A

  • 短い単語の翻訳について

    ポケトークの購入を考えているのですが、例えば日本語で【はし】ってしゃべった場合、 橋、端、箸のどれが翻訳されるのでしょうか? 短い文では翻訳されず、やはり前後の 文面で判断して変換されるのでしょうか? ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 本格翻訳10

    本格翻訳10を購入しましたがPDFが文字化けをして読み取れません。 どうしたら読み取れるのでしょうか ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 筆王の反応について

    筆王の反応が遅いのですが解決方法はありますか ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 年賀状での文章の打ち方

    年賀状で文章が打ちたいのですがうまくうてません 文章枠はでますが定型文は入ります編集をしたいのですがうまくできません 教えてください。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • POCKETALKSのカメラ翻訳についての質問です

    何か国語に対応していますか? 日本語を翻訳できますか? ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • タイ語の翻訳結果が常に間違っている

    タイでポケトークSを使用しています。 タイ語で、タイ語のことをภาษาไทยと言います。これを逆翻訳すると常に「アセタゾラミド」となってしまいます。よく使う単語なので、正しく「タイ語」と翻訳できるようにしたいのですが、どうすればいいですか。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 長文翻訳について

    長文について質問です。英語のNEWSを通訳したいと思っていて30分間から一時間程の翻訳は出来ますか?分割のどしてなんとかできないですかね? ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • PDFの文章を直接変更する方法

    どのようにして文章を変更する方法を教えて下さい。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 反応が鈍いのですが・・・。矢口

    PCの開き及び反応が遅いのですが、何が良くないのですか?マイクロソフトの製品が駄目なのか?詳しく説明願います。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • ポケトークのカメラ翻訳について

    カメラ翻訳で撮影した文字をパソコンに取り込むことはできますか? 通常の音声の翻訳であれば、ポケトークセンターに登録すれば可能でしたが、同じことがカメラ翻訳でもしたいのですが。。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

専門家に質問してみよう