長文翻訳について

このQ&Aのポイント
  • 英語のNEWSを通訳したいと思っていて、30分から1時間程の翻訳は可能でしょうか?
  • 長文についての質問です。30分から1時間程の翻訳、分割することなく行う方法はありますか?
  • ソースネクスト株式会社の製品・サービスに関する質問です。英語のNEWSを30分から1時間で通訳する方法を教えてください。
回答を見る
  • 締切済み

長文翻訳について

長文について質問です。英語のNEWSを通訳したいと思っていて30分間から一時間程の翻訳は出来ますか?分割のどしてなんとかできないですかね? ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

みんなの回答

  • PK1199
  • ベストアンサー率84% (22/26)
回答No.1

どの製品に対する質問でしょうか? もう少し詳しく書けば回答が付きやすいと思います。

関連するQ&A

  • 【ポケトーク同時通訳】文字入力の翻訳結果が出ません

    下記の内容で質問があります。回答をいただけると助かります。よろしくお願いします! ▼製品名・型番 ===ポケトーク同時通訳=== ▼通信方法 ===Wi-Fi=== ▼お困りごとの詳細をご記入ください。 ===ご記入ください=== 本日、ポケトーク同時通訳を契約しました。 文字入力による翻訳を試みておりますが、一向に翻訳結果が出ません。 何か設定はございますか? ソースネクストのマニュアルは熟読し、何度やっても翻訳結果が出ません。 よろしくお願いいたします。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 本格翻訳10

    本格翻訳10を購入しましたがPDFが文字化けをして読み取れません。 どうしたら読み取れるのでしょうか ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • POCKETALKの翻訳精度

    POCKETALKの英語翻訳の精度はどんな感じですか? 英会話学校などで英語を勉強しようと思っていますが、高精度であれば代わりにPOCKETALKを購入しようと思っています。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • POCKETALKSのカメラ翻訳についての質問です

    何か国語に対応していますか? 日本語を翻訳できますか? ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • ポケトークのカメラ翻訳について

    カメラ翻訳で撮影した文字をパソコンに取り込むことはできますか? 通常の音声の翻訳であれば、ポケトークセンターに登録すれば可能でしたが、同じことがカメラ翻訳でもしたいのですが。。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 本格翻訳 固有名詞の取り扱い

    本格翻訳10 翻訳してほしくない名詞(固有名詞など)まで翻訳されてしまい、おかしな訳文になってしまいます。解決法を教えてください。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 翻訳の単語や文章を言っても反応しない時が多々ありす

    翻訳の単語や文章を言っても反応しない時が多々ありす ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 翻訳の問題

    英語から日本語に翻訳するモードで、Oneと発音すると1.1、Twoと発音すると2.2、Threeと発音すると3.3、Fourと発音すると4.4と、すべて数字の翻訳に一の位と小数点一の位に同じ数字で翻訳されます。翻訳の問題、つまり、ソフトウェアのバグではないでしょうか。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 音声翻訳ができない

    ポケトークの日本語⇒タイ語翻訳で、言語によって音声がでません。SもWも同様ですので機械的なトラブルでないと思いますが… ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 翻訳出来ない

    ポケトーク本体のボタンは、ちゃんと押せ、いざボタンを押しながら話すと、"ボタンを押しながら話してください"のひょうしあになってしまい、それが繰り返され、翻訳が、全くできません。Wi-Fi環境、まだ、丁度 昨年 12月購入 三年保証済みです。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

専門家に質問してみよう