- ベストアンサー
翻訳お願いします 日→英
翻訳お願いします 日→英 例えば○○の△△のような全く新しいタイプの△△の場合、××が必要になるという可能性はありますか?
- bpmaster66
- お礼率2% (5/207)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数0
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
In a case of totally new type of △△, such as △△ of 〇〇, for example, is there a possibility that one needs ✖️✖️?
その他の回答 (1)
- dragon-man
- ベストアンサー率19% (2701/13653)
回答No.2
Googleで翻訳すると、 Is there a possibility that XX will be necessary for a completely new type of △△ like ○○?
関連するQ&A
- 翻訳サイトを使って日→英に翻訳。その翻訳結果が正しいのかどうか知りたい。
翻訳サイトをよく利用するのですが、英→日で翻訳するとおかしな訳をすることありますよね? それは、自分なりに単語の意味を確認しなおしたりして理解することができるのですが、逆に日→英で翻訳するときもおかしな翻訳をするってことがあるってことですよね? たとえば、英語のテキストに載ってる日本語(直訳)を翻訳サイトで英語に翻訳すると、テキストに載ってる英語と違う場合があるんですよね。 答えは一つじゃないのかもしれませんが、混乱してしまいます。 自分が英訳したものが正しいかどうかっていうのを確かめる方法ってあるんでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします 日→英
私は(1)で(2)を上場させるには(3)の承認が必要だと聞きました。これは既存の(2)だけでなく、(4)の(2)のような今までにない新しいタイプの(2)を上場させる時でも(3)の承認が必要ですか?それともこの場合は(5)の承認が必要になるのでしょうか?どっちになりますか? ※なるべく精度の高い翻訳お願いします
- ベストアンサー
- 英語