- ベストアンサー
英語に訳して頂けると助かります。
以下の文の英訳をお願い致します。 “気にしないでいいよ。二人が来年日本に来てくれる事が最高のプレゼントだから! 彼女を亡くしてまだ辛い時期かもしれないけど、どうか元気を出してね。” 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
You need not be concerned. The greatest gift you can give me is that you two together are coming to Japan next year. It is only a short while ago that you lost her and you may still miss her, but take heart. https://eow.alc.co.jp/search?q=take+heart
お礼
ありがとうございます!助かりました!