自分が誰か分からない

私は自分がどういう人間なのかが分からず、悩んでいます。 私は自分が何を好きなのか、何をしたいのか、何を望んでいるのかが...

kaitara1 さんからの 回答

  • 2019/09/12 18:18
  • 回答No.1
kaitara1

ベストアンサー率 12% (698/5583)

いわゆる離人症のせいではないかと思います。私は自分というのは何かの影のようなものだと思っています。追求すればするほど実体がなくなります。普通の人は途中で追及をやめているので大丈夫なだけでしょう。追求をやめるとかえってその存在が明瞭になるというのが自分つまり我を忘れている時がなく常に我に返っていると、自分が消えてしまったように感じられるのではないでしょうか。
お礼コメント
Tukiko226

お礼率 100% (49/49)

離人症のせいなのはあると思います。
昨日も酷い離人感があり、自分の名前が一時的に分からなくなったり、体が自分のものだと思えなかったり、自分の性別に違和感を感じたりしました。
自分を追求しすぎると頭がおかしくなりそうです。
回答ありがとうございました。
投稿日時:2019/09/13 16:39
この回答にこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう!
この回答にはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A
  • xdvi を使って、日本語 dvi ファイルを開けない Linux系OS

    こんにちわ、いつも御世話になっております。 Emacsを使って、日本語の文章 *.tex ファイルを作成し、 platexでコンパイルしました。(エラーなし) できた *.dvi ファイルを %xdvi *.dvi & しましたが、以下のメッセージができました。。。 。。。 Virtual character 29801 in font min10 ignored. Virtual character 29802 in font min10 ignored. Virtual character 29803 in font min10 ignored. Virtual character 29804 in font min10 ignored. Virtual character 29805 in font min10 ignored. Virtual character 29806 in font min10 ignored. Virtual character 29807 in font min10 ignored. Virtual character 29808 in font min10 ignored. Virtual character 29809 in font min10 ignored. Virtual character 29810 in font min10 ignored. Virtual character 29811 in font min10 ignored. Virtual character 29812 in font min10 ignored. Virtual character 29813 in font min10 ignored. Virtual character 29814 in font min10 ignored. Virtual character 29815 in font min10 ignored. Virtual character 29816 in font min10 ignored. Virtual character 29817 in font min10 ignored. Virtual character 29818 in font min10 ignored. Virtual character 29819 in font min10 ignored. Virtual character 29820 in font min10 ignored. Virtual character 29821 in font min10 ignored. Virtual character 29822 in font min10 ignored. xdvi.bin: unknown op-code 129, offset 220 一瞬、なんらかのウィンドウが出ましたが、あと消えま した。LaTeXについては初めて挑戦し、初心者です。 使っているOSはFedora Core 1(日本語)です。 どうぞよろしくお願い致します。...

  • “キャラクター”(character)を“キャラクタ”と表記している人... 英語

    普通、英語の"character"は、日本語では“キャラクター”と表記しますよね? でも、あちこちのサイトなどを見ていると、 まれに“キャラクタ”と表記している例を見かけることもあります。 これは間違いだと思うのですが、どうでしょうか? つづりの最後が"character"……最後が'r 'になっているので、 長音符(伸ばし棒,ー)をつけた“キャラクター”の表記が正しいと思います。 間違いなのか…… 間違いじゃないけど正しくもないのか…… あるいはこれ(表記“キャラクタ”)も正しいのか…… よくわからないので、間違いか否か、教えてください!...

  • パライシンと日本語で読める名前を英語にするには。 英語

    架空のキャラクターの名前を作っているのですが、カタカナで「パライシン」と日本語で読めるように英語の名前を考えているのですが、どうも「ライ」の部分が難しく、わたしの英語力では無理です。どうか教えて下さい。「ラ」はRでもLでもかまいません。...

  • 「歯止めがかかる」の訳し方 英語

    こんにちは。次の文章を英作文してみました。 “日本語には多くの外来語が流入しています。もし中学校と高校で英語の代わりに中国語を教われば、日本人も漢字の造詣が深まり、外来語の流入にも歯止めがかかるかもしれないでしょう。” Great many loan words are flowing into Japanese. If Chinise were taught in high school instead of English, the Japanese would have deeper knowledge of Chinise character and the infux of loan words might be braked. ここで疑問点があります。 (1)最初の文のトピックは日本語なので、Japaneseを文頭に持って行きたいんですが、主語ではないので、文法上無理ですよね。Japaneseを文頭に持って行くとしたら、どのように言い変えたらいいでしょうか? (2)「もし中学校と高校で英語の代わりに中国語を教われば」の部分ですが、日本語では主語がないので、英語では受動態で表現するのが妥当でしょうか? (3)Chinise characterは複数形にすべきでしょうか? (4)「歯止めがかかる」というのは、be brakedでいいんでしょうか? influxとはイメージ的に馴染まないような気がします。 以上、よろしくお願いします。...

  • 日本語の「人」と「人間」の言葉の選択問題 哲学・倫理・宗教学

    日本語を勉強中の中国人です。日本の皆なんにお伺いします。日本語を使う時に、「人」と「人間」との概念をどのように区別して使用なさるのでしょうか。中国語は「人間性」のことも「人性」で表現するので、日本語の「人間」という言葉の使い方はいまひとつよくわかりません。 たとえば、「( )は~」という文を発する(書くか話す)とします。皆さんはどのような時括弧に「人」という言葉を入れられ、どのような場合に「人間」という言葉を選ばれるのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。...

ページ先頭へ