• 締切済み

知り合いの中国人が誤送信したのか、意味のよくわから

知り合いの中国人が誤送信したのか、意味のよくわからない文章を送ってきました。 わかる人がいたら、教えてもらえますか? 『@俺给比喻一下哈哥俩合伙做生意,中穷困潦倒时,美付本金。N年。中趁钱了,一带一路大国关系无视南海判决,美说u了也白赚了N年了,大国关系,以后做生意对等付费哈中急眼鸟,嘛玩儿,对等付费,姥姥对等付费u让我哪儿赚外汇七,介不平等条约,搁u,u会签吗』

みんなの回答

  • hiodraiu
  • ベストアンサー率15% (448/2821)
回答No.3

何故、知り合いの中国人に直接聞かないのか。また他の回答にもあるように翻訳しないのか。翻訳しても意味が分からないってことなら、赤の他人には絶対に分からないと思いますよ。

yuu7676
質問者

補足

自動翻訳くらいはしてます。 けど、直訳では意味のわからないところがあるので、ネイティブの方ならわかるかなと思いました。 解る方に答えて頂けると助かります。

  • fumuslover
  • ベストアンサー率25% (1031/4001)
回答No.2

ということはあなたは中国語が読めないということなんですね。 中国語が読めるのにこの文だけ理解できないのかと思いました。 Google翻訳では @私は、2人の兄弟が協力してビジネスを行うための比喩を与えます。貧しい人々がつまずいているときには、アメリカが校長に支払います。 N年 お金の真ん中では、大国と大国間の関係は南シナ海の判断を無視しています米国はまた、N年、大国間の関係、そして目を引く鳥の支払いを待って、ピアツーピアの支払いを待って、ビジネスを行う将来 私は外国為替7を稼ぐことを許可し、不平等な条約を導入し、uを残し、uは署名しますか? となります。 お知り合いならこの文章から何を言いたいのか分かるのではないですか? 例え誤送信だったとしても。

  • fumuslover
  • ベストアンサー率25% (1031/4001)
回答No.1

コピペして送れば文字化けしていることに気づいてもう一度送ってくれるのではないですか?

yuu7676
質問者

補足

多分文字化けはしてないと思います。

関連するQ&A

  • 就の意味の確認お願いします

    (1)~(5)は全てこの意味であってますか? 就:~ならば~である、~だから~する (前の文の条件を受けて結論を表す) 文末は了や吧が来てます。 学校の先生に質問したんですが、明確な回答を頂けませんでした。 (1) A 我 买了 两 张 票。请 你 看 话剧。 チケット2枚買いました。あなたを芝居に招待します B 是吗? 什么 时候 的? 本当に?いつ? A 今天 晚上 七点 一刻的。 今日の夜、7時15分です B 哎呀,真 不巧,我 不 能 去。明天 就(←) 考试 了,晚上 要 复习。 あー、ついていない、私いけない。明日、試験だから、夜は勉強しないと (前文の条件) 今日の夜行けない (後文の結論) 明日試験がある (2) A 你 别 抽烟 了。 タバコ吸うのやめたら B 我 每天 抽得 不多。 毎日たくさん吸わないようにしています A 那 对 身体 也 不好。 それは、体にもよくありません B 我 想 不抽,可是 觉得 不 舒服。 吸わないようにしたいけど、すっきりしないんだ A 时间 长 了 就(←) 习惯 了。 時間が経てば、慣れますよ (前文の条件) タバコを辞めて時間が経てば (後文の結論) タバコを吸わなくても平気 (3) A 没关系,商店,饭店 都 说 普通话。 大丈夫です。商店、ホテル、全て普通話です B 他们 能 听懂 我 说的话 吗? 彼らは、私の言うことがわかりますか? A 没 问题 問題ないです B 那 我 就(←) 放心 了 それなら、私は安心です (前文の条件) 会話が成り立つことに問題ない (後文の結論) 不安な気持ちが晴れて安心した (4) A 中国 的 名胜 古迹 多得 很,去 哪儿 呢? 中国の名所旧所は多いからどこに行くの? B 你 说 吧,听 你 的。 言ってください。あなたの言うとおりにします A 先 去 桂林 吧,那 的 风景 美 极了。 まず、佳林に行きましょう。そこの風景はとても美しいです B 从 这儿 到 桂林 坐 火车 要 坐 多 长 时间? ここから佳林まで、汽車でどのくらい時間がかかりますか? A 大概 得 二十 多 个 小时。我们 在 桂林 玩儿 三四天,然后 去 上海。 大体20時間くらいです。私達、佳林で3~4日遊んでから、上海に行きます B 这个 计划 不错,就(←) 这么 办 吧 この計画とてもいいからそうしましょう (前文の条件) 旅行の計画がいい (後文の結論) 計画がいいからからそうする (5) A 你 怎么 了? どうされましたか? B 我 头疼,咳嗽。 頭が痛くて、咳がでます A 几 天 了? いつからですか? B 昨天 上午 还 好好的。晚上 就(←) 开始 不 舒服 了。 昨日の午前はまだよかったんですが、夜になって具合が悪くなりました (前文の条件) 午前は具合がよかった (後文の結論) 夜になって具合が悪くなった

  • 訳のお手伝いお願いします。

    4)と(10)~(12)がよくわかりません (1) A 在 中国,有的人 字 写得 好,画儿 也 画得 好,中国 书法 和 绘画 有什么 关系 呢? 中国のある人達は字を書くのが上手で、絵も上手に描けます。中国の書道と絵画はどんな関係があるの? (2) B 听说 很 有 关系。最 早 的 汉字 是 一种 简单 的 画儿,后来 慢慢 成了,现在 的 文字 関係があるようです。最も早い感じは1種類(1つの)簡単な絵で、その後徐々に今の文字になりました。  (3) A 那么说 简单 的 画儿,越来越 丰富,后来 发展 成了 有 民族 特点 的 中国绘画,是吗? そういえば、簡単な絵はだんだん多くなり発展していきました。民族の特色を持つ中国絵画ってことなの? (4) B 是 这样,汉字 和 中国 画 开始 是 一家,后来 变成了 俩家 そうです、このように漢字と中国画を1家族が始め、その後2家族変わりました 一家 ←1家族の意味になるんでしょうか? 俩家 ←2家族? 变(動詞):変わる、変化する (5) A 中国 有些 书法家 也 是 画家,有些 画家 的 书法 也 很好 中国語のある書道家も画家です。ある画家の書道もいいです。 有些(代名詞):一部、ある  (6) B 中国 书法 和 绘画 用 的 笔,墨,纸 一样,用 笔 的 方法 也 差不多 中国の書道と絵画に使う筆、墨、紙は同じで、筆を使う方法も大して違わないです。 (7) A 我 最 喜欢 水墨画,虽然 山,水,树,云 都 是 用 墨画 的,可是 美 极了 私は水墨画が一番好きとは言え、山、水、木、雲、全て墨画に使うと、とても美しいです。 虽然(前文で事実を肯定し)~ではあるが、~とはいえ 後文に可是・但是・却などの語を置き呼応させる。 (8) B 花鸟画 也 是 这样.那些 用 墨画 的 花儿,鸟儿 有时候 比 红的,绿的 还 看好 花鳥画もこのように、(それら)墨画に花と鳥を使う時もあれば、赤色と比べて、緑色の方がもっと綺麗です 是の意味がわからないです 有时候:時には(~することもある)、ある時は~する (9) A 我们 这儿 每 星期 都 有 书法 和 绘画 课,我 真 想 去 试试 私たちのところは毎週、書道と絵画の授業があります。私はちょっと試しに行ってみたいです。 真は授業に行きたい気持ちを強調しているんだと思います。 (10) B 谁 想 学 都 可以 去.不过 先 要 学会 用 毛笔 誰が勉強しに行く事ができると思うの、でも、まず筆を使って習わないといけないです。 学会(動詞):学んで身につける、習って覚える (11) A 当然。我 要 把 我 的 第一张 画儿 挂 起来,以后 画 的 都 跟 它 比较 比较 もちろんです。私の初作の画を壁に描け、それから、全ての画とこれを少し比較します。 起来(動詞):(動詞の後に置き、下から上への動作を表す)~あげる、~あがる (12) B 我 还 要 跟 你 比 呢 私はあなたともっと競いたいよ。 还(副詞):(比と連用し、比較の対象となるものの性質・状態・程度が増すことを表す) もっと、(~よりも)さらに 要(助動詞):(意志を表す)~したい、~するつもりだ 比(動詞):比べる、競う (13) A 那 太 好 了! それはいいです やっとできた(疲労・・・)

  • 中国人が最も憎む!!!

    私は中国人、しかし私の最も嫌な中国人ですが!(これと政治が関係がない。)中国人は少し質の教養はすべてなくて、儀礼を知らないで、規律を守らないでと法律、環境の意識はとても悪くて、人を尊敬してこれまで他人のために考えるのが、利己的な人ないをの知りません。中国人は日本が好きで、これはうそので、彼らは日本のAV女優が好きで、まったく1群のごろつきです!!!ちぇっ!!!卑しい中国人!!! 中国人として!私は恥辱と感じます! 中国の人口がたくさんだと思わないでください、とても偉大です!肝心要な時、中国人は何もできないで、すべて1群が不用だです。 中国にあるインターネット、よく中国人が日本人を口汚くののしって評論を見て、ののしるのがとても聞き苦しくて、あなた達の日本人を言うのは変態です!悪魔です!もし日本とと関係があるニュースあるいはソフトウェア、映画、すべて日本人の評論を口汚くののしりがいます。もしもあなた達は信じないで、私は証拠を渡してあなた達に見ます。 日本の友達、あなた達は考えてみます:これらの中国人に似ていて、あなた達は彼らと友達をするのに勇気がありますか?素質はそんなに低くて、口から出任せに人をののしります。私はまた(まだ)発見して、多くの中国の男はLINEが日本の女の子に対してでいくつかの下品で恥知らずな話題を言います。 私は最も中国人を恨みます!中国は1つの冷酷な国家です!中国人として、私は恥と感じます!だから、今日私はただ自分だけを代表して、中国を代表するのではありません!…もある、私は釣魚島に日本のように支持します! 最後に、日本の友達、くれぐれも中国人と友達にならないでください、彼らはすべて悪人です!ありがとうございます!すみませんが、あなたの考えは何ですか? 虽然我是中国人,但是我最讨厌中国人!(这和政治没有关系。)中国人一点质素修养都没有,不懂礼仪,不遵守纪律和法律,环境意识很差,不懂尊敬人从来没有为他人着想,自私的人。中国人喜欢日本,这是假的,他们喜欢日本的AV女优,简直就是一群流氓!!!呸!!!下贱的中国人!!! 作为中国人!我感到耻辱! 不要以为中国的人口很多,就很伟大!关键时刻,中国人什么也做不到,都是一群废的。 在中国的互联网,经常看到中国人辱骂日本人评论,骂得很难听,说你们日本人是变态!是恶魔!只要是和日本有关的新闻或者软件、电影,都有辱骂日本人的评论。如果你们不相信,我把证据拿给你们看。 日本的朋友们,你们想一想:像这些中国人,你们敢和他们做朋友们吗?素质那么低,随口就是骂人。我还发现,很多中国的男人在LINE对日本的女孩说一些下流无耻的话题。 我最恨中国人!中国就是一个冷酷的国家!作为中国人,我感到羞耻!所以,今天我只代表自己,并不是代表中国!还有,我支持钓鱼岛是日本的! 最后,日本的朋友们,千万不要和中国人做朋友,他们都是坏人!谢谢!(我的日语很差,抱歉。)请问,你们的想法是什么?

  • 中国語訳をお願いします

    中国語が堪能な方にご協力お願いします。 下記の問題文を訳して頂けないでしょうか? 大体の意味でもかまいませんので、ご回答頂けると助かります。 何卒宜しくお願い致します (1)将第一行和第四行交换后,第一行第四个字母下面啲左边啲下面啲右边啲字母係? (2)将所有出现在d左边啲字母从矩阵中删掉。将所有出现在a左边啲c字母 从矩阵中删掉。如果矩阵中剩低啲字母啲种类啲数目大于3,答案为原 矩阵中左上方至右下方对角线上出现两次啲字母。如果矩阵中剩低啲字 母啲种类啲数目小于或者等于3,答案为原矩阵中右上至左下对角线上 出现4次啲字母。 (3)将所有啲a用4替换,所有啲d用2替换,边一列啲总和最大? (4)从左上字母开始,沿顺时针沿矩阵外围,第四次出现啲字母係以下边个 ? (5)沿第5列从上到下,接着沿第3列从下到上,接着沿第4列从上到下,接着 1.有3台复印机(copier),平均每台每周工作42小时,每台每周最少工作35? 问一台复印机每周最多会工作多少小时? 42*3 - 35*2 =56 2.在一个长11 meters,宽6 meters的房间里,铺上10 centimeters厚的水泥?要多少水泥? 11*6*0.1=6.6 cubic meters 3.某公司有两座办公楼,一天,第一座楼20%的复印机和第二座楼40%的复印进行维护,如果第一座楼拥有公司60%的复印机,问这天在维护的复印机是多 20% * 60% + 40% * (1 - 60%) = 28% 4.要在一个接待室(reception room)里铺瓷砖,接待室的长18 meters,宽12,同时要修一条从大厅(hall)到楼梯(stair way)的通道(不铺瓷砖)占地50meters,允许铺设时有35%的浪费(wastage),1平方米瓷砖的价格是10美元,问大约(approximately)要花多少钱? (18 * 12 - 50) * 135% * 10 = 2,200 5.某公司要做一个车辆更新,有2种车型,一种是X(忘了,用X代替),一种是van,新X每liter油走20公里,新van每liter油走15公里,旧X每liter油走15公里,旧van每liter 油走12公里。现在要开15000公里,其中有60%由van来承担,问更新后将节省多少油? (15000 * 60% / 12 + 15000 * 40% / 15) - (15000 * 60% / 15 + 15000 * 40%/ 2 0) = 250 6.有2个行政打字员(administrative typist),A的速度是B的1 1/4 times,现在要 打72页文件,问快的那个人打了多少页? 72* 5/9 = 40 7.有一个呼叫中心,星期二的calls比星期一的1/2还多1/3,星期一和星期二的calls的和是120,问星期二的calls是多少? 48 8.有一个软件公司,1/2的人是系统分析员,2/5的人是软件工程师,有1/4的人两者都是,问有多少人两者都不是? 1 - 1/2 - 2/5 + 1/4= 0.35 9.有一个crate要做等比例(proportionally)的缩放,为了能够便于运输(shipment),crate的尺度(dimension)是72,96,48,如果缩放到三个尺度的和是200,问最长的那个尺度要缩多少? 96 * (1 - 200 / 216) = 64 / 9 = 7.1 10. 有一个矩形,长是宽的1 1/3 times,如果把每边增加1,面积将增加85,问长是多少? 48 11.有一个printer,一小时能打12,000页,早上8:30开始打印,中途被打断2次,每 次5分钟,13:15打完,问总共打了多少页? 55,000 12 就是很著名的杀狗问题(嘿嘿) 有50户人,每户人都有一条狗。但是有狗生病了。 这50户人可以通过自己的窗户观察别人家的狗,但是看不见自己的狗是不是有 病(也就是只能通过观察别人的狗来判断自己的狗)。而且一旦发现自己的狗有病, 枪杀之。 第一天没有枪声。 第二天也没有枪声。 第三天劈劈啪啪一阵枪声。 问有多少条狗死于这次大屠杀(也就是有多少病狗了)? 13 有四个人过桥。一个要1分钟,一个要2分钟,一个要5分钟,还有一个要10分钟。 桥一次只能过两个人。因为天黑了,过桥必须要手电筒,但是只有一杆。那么如 何让这4个人在17分钟内过河? 14. 已知两个数字为1~30之间的数字,甲知道两数之和,乙知道两数之积,甲问乙:“你知道是哪两个数吗?”乙说:“不知道”。乙问甲:“你知道是哪两个数吗?”甲说:“也不 知道”。于是,乙说:“那我知道了”,随后甲也说:“那我也知道了”,这两个数是什么?

  • 中国の知り合いに日本米を送りたい。

    日本から中国に日本米を送ろうとしましたが、検疫の問題で送られませんでした。中国で日本米を売っているところから発送できる方法があれば合わせて教えてください。 どうにかして日本米を送りたいのでご存知の方よろしくお願いします。

  • 知り合いの中国人にこんな人がいます。

    その中国人は男性ですが、酷く女性を蔑視する発言を平気で言います。 私がやめたらといっても完全に無視します。 実家は北京の方で、父親と兄、弟が女性への厳しい言葉をぶつけたり、蔑視する発言をするのでそれが似たのかもと笑いながら本人は言ってました。 中国人ってこういうタイプの人が多いのでしょうか? 男性に対してはすごく愛嬌がよく物腰が柔らかいです。

  •  私の知り合いですが、中国で事業のお手伝いをすることになり、中国に向か

     私の知り合いですが、中国で事業のお手伝いをすることになり、中国に向かいます(2,3回目)。 相手先は地方政府系の企業の親会社、子会社、孫会社ということで、各々昼と夜に日本でいう役員クラス主催の食事会を開いてくれるそうです(交際費みたいですが)。  そこでお渡しするお土産のレベルですが、こちらとしては皆さんで食べて下さい、という意味で同じお菓子のお土産を渡しますが、どうしても直接作業をする孫会社の関係者が多いため、そこが大きな箱(=豪華)になってしまいます。中国の方の考えではマナーとしては問題ないでしょうか。もしくは、上級会社の方には別の品物にして、中身を豪華にしたほうがいいものでしょうか。  また、中国ではこういうお土産に対し、中身よりも見栄えを気にしますか(いわゆる大箱文化)? 悪い意味ではなく、作業を円滑に進めるためのお土産が、悪影響を及ぼさないようにしたいと考えているだけです。

  • 「不見不散」(中国)の、意味は?

    先日、中国に詳しい方から頂いたお手紙に、「不見不散」という4字熟語が書かれていたのですが、どういう意味かお教え下さい。 文脈からは、「貴方が来るまで待っています」という意味に思うのですが、自信がないものですから。 よろしくお願いいたします。

  • 「中国で育っても○○がわからない」の意味

    「中国で育っても○○がわからない」は、「中国で育ったのに○○がわからない」と同じ意味になり得るでしょうか。 くだらない質問のようですが、「○○が」を省略すると混乱を生じてしまうことがありそうです。質問のポイントは「~ても」を「~のに」に置き換えられる場合もあるかということです。 いつものように外国人に日本語を教えている最中に、他の日本人も巻き込んで少しもめてしまいましたので、参考意見をいただきたく存じます。

  • 知り合いの知り合いの知り合い

    よろしくお願いします。 日本人限定で「知り合いの知り合いの・・・」と続けていくと、誰でも6番目ぐらいでほとんど全ての日本人に到達するそうです。 大企業勤務経験者だと、5番目ぐらいで到達するとか。 しかし、3番目まで、そして、全国区の有名人となると、結構限られてくると思います。 そこで、皆さんの「知り合いの知り合いの知り合い」という3番目かそれ未満で到達する全国区の有名人を教えてください。 「知り合いの知り合いの・・・」というのは、たとえば、 ・友達の彼女が職場でよく会話する同僚 ・チームメートのお父さんの教え子 ・義兄の行きつけのスナックのママの親しい同窓生 などです。 私の場合は、 ・天皇陛下 ・菅直人総理大臣 ・岡田武史サッカー日本代表前監督 が該当しますが、芸能人やミュージシャンが一人もいないところがいまいちです・・・。 なお、どういう知り合いかや何番目の知り合いかは、プライバシーの問題があるでしょうから、書かなくて結構です。