• ベストアンサー

up until

I have little memory of my childhood up until age 13. upはなくても良いのでしょうか?あるとどう違うのでしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4133/5370)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。upはなくても良いのでしょうか?  はい。 2。あるとどう違うのでしょうか?  「ずーっと続いて」という意味が強められます。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • until について 

    前回適切な質問文がかけなかったので上げ直しました。 byかuntilかを選ぶ問題で untilが解答になっていた以下の二文です。 日本語文を読むと、まるで宿題を終わらせなければいけないかのようにも聞こえます。日本語マジックでしょうか・・・これがuntilを選ぶということは 宿題をし始めていれば(途中であってもいい)終わっていなくてもとりかかってさえいたらいい という意味なのでしょうか?  日本語文の意図がまずわからなくなったことと、doにbyだといけなかったのか?を教えてもらいたいです。よろしくおねがいいたします。 (1)I have to do my homework until next Friday. 「わたしは次の金曜日までに宿題をしなきゃならない。」 (2)I have to do my homework until my father comes home. 「わたしは、父が帰ってくるまでに宿題をしなきゃならない。」

  • byとuntil で、理解しにくい動詞があります。

    (1) I have to be at the airport (by) 10;30.  「私は10時半までに空港にいなければなりません。(着かなくてはなりません)」 (2)I have to do my homework until next Friday. 「わたしは次の金曜日までに宿題をしなきゃならない。」 (3)I have to do my homework until my father comes home. 「わたしは、父が帰ってくるまでに宿題をしなきゃならない。」 上記の(1)~(3)は下記の意味にはならないのでしょうか?  (1)は、byをuntilにすると「~10時半まで空港にいなきゃいけない。」 になりませんか?be動詞は継続する存在をあらわせるのではないでしょうか?  (2)は「~次の金曜日まではmy homeworkをする(済ましてしまう意味ではなく、終わらせる義務はなく、することをはじめてさえしていたらよい。)ことをしなければならない。」  (3) これも(2)と同じ感じ。   do に 動作の初めから終わりまでのイメージはあるのでしょうか? よくわかりません。よろしくおねがいいたします。

  • Not until

    Not until I find my notebook. ノートが見つからない。 ここのNot untilはどう訳すんですか?

  • 文法 until

    Some of my co-workers arrived ( ) seven o'clock this morning. 解答はas early asだったのですが、私はuntilとしてしまいました。 untilでは不適切な理由をどなたか文法的に解説してください。 よろしくお願いします。

  • until I've had my coffee

    (例文) I can't do anything until I've had my first cup of coffee in the morning. 朝一番にコーヒーを飲んでからでないと、なにもできないんだ。 以上の例文について御教示お願いします。 Q1 until以下が現在完了になっていますが、単に until I have とした場合とどう異なりますか。現在完了にすることにより、「飲み終えたら」という感じを出すためでしょうか。あるいは、I had と過去形にするとヘンでしょうか。 Q2 発音CDを何度聞いても、until が「イツル」にしか聞こえません。「アツル」なら納得できますが、「イツル」になることに疑問を感じます。何かご経験のあるかたいらっしゃればお願いします。 以上よろしくお願い申し上げます。 (出典) アプリ「英語の耳になる」より

  • until 7 most nights

    I am a stay-at-home mom with a 2-year-old toddler. My husband has a 13-year-old son with his ex. We have a restraining order against her after she threatened me while I was pregnant. Right now, my stepson lives with us full time and only has supervised visits with his mother. He used to be a sweet, shy kid, but now I am afraid of him. My stepson has anger issues and is 6 inches taller than me. He has cursed at me, broken plates, and left holes in walls. I don’t trust him near my daughter. My husband is trying, but he can’t be home until 7 most nights. until 7 most nightsはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • until now は文の途中でもいい?

    「until now」は、文の最後に置くイメージがあるのですが、 文の途中においてもいいのでしょうか? I have been working as A,B,and C until now とするのを、 I have been working until now as A, B, and C としても大丈夫なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • tillとuntil、underとbelow

    昨日塾で先生がtillとuntilの使い方を教えてくれました。彼はtillとuntilは同じというのですが、私は違うと思います。例えば: I didn't go to bed until I finish my homework last night. でしたら、確かuntilはtillに置き換えれなかったと思います、どちらが正しいですか? あとunderとbelowの使い方を教えてください。

  • until recentlyについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 I did not understand the meaning of the pronunciation ”question” until recently. (1)until recentlyは、前置詞+副詞 だと思いますが、文法的にどう考えたらよいでしょうか? 前置詞の後に副詞が来ることが文法的に理解できません。 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。

  • 英作文の添削をお願いします

    I used to do YOGA every day a couple of years ago, so my body was pretty flexible and fit. I was healthy. However I was getting less interested doing YOGA. Instead I started going jogging three days a week. About the same time, I started to have too much appetite. I could not stop eating until I get full in every meal. In spite of I do jogging, I ended up getting so much weight and to have big tummy. I will DO brush up on YOGA for my body and I am going to eat less little by little.