• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

Meeting Someone Wonderful: An Unexpected Connection

SPS700の回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1。get each otherは「お互いを分かり合える」でしょうか?  そうだと思います。 2。let myself seeは単にsawと言うのとはどう違うのでしょうか?  能動的に「見た」のではなく、「(ふと)気がついた(そしてその意味について色々考えさせられるようになった)」という意味合いかな、と思います。 3。Our relationship is already a long shotはどのような意味でしょうか?  ここの long shot は、語源の「遠くから打つ玉」> 命中率が低い > 成功の可能性はあまりない、ということだと思われます。  で、下記のように、この恋愛が成就する見込みはすでに低い、ということでしょう。 https://eow.alc.co.jp/search?q=long+shot

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • have reservations

    Our son is in a serious relationship and I believe an engagement is in the offing. We like this young woman, but have reservations that I am struggling with. ここでのreservationsはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • double standard

    My fiance is a toxic drunk. The last time he drank, he became verbally, emotionally and very nearly physically abusive toward me. It was the second time this had happened in our eight-year relationship, so I left him. I returned only when he promised to quit drinking and get therapy. He has already reneged on the therapy, and today when we went shopping, we walked by the beer aisle and I looked at one beer I wanted to try, but when he also started looking at brands of beer, I felt very upset. Was this rational, or is this a double standard on my part? double standardとは平たく言うとどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 重文に書き換えがわかりません

    重文に書き換えです。教えてください。 1 We parted,never to see each other again. ↓   We (had) parted,but we saw each other again. 2 He grew up to be a fine doctor. ↓   He grew up and he (is) a fine doctor. 3 I hurried to the station only to miss the the train. ↓ I (had)hurried to the station,but I missed the the train. 4 He went to Africa in 1963,never to come back. ↓ He (had been) to Africa in 1963,(but) he never came back here. (  )内が間違っているんですが、どうしたらいいのでしょうか?教えてください。

  • 和訳をどうかお願いします

    You are a wonderful person but we are just in different stages in our life. I do want u to live a full life and I really don't have time to be in a relationship with anyone, I just need to concentrate on myself right now without other worries in my head. We always friends we both helped each other out a lot. I didn't want to hurt you and didn't know how to tell you that is why I been so distant

  • よろしくお願いします

    After a few attempts in the dating world, I have finally found myself a fantastic guy with a easy-going personality that is just perfect for me. As a person, he is kind, loves unconditionally, and I always have fun when I’m around him. We are both in our late 20s and have been together 18 months. But I have started questioning everything because of some particular health and hygiene issues. He never brushes his teeth before going to bed at night and the effect on his teeth is obvious and they are deteriorating. He eats more sugar than anyone I know, even though his mother is diabetic, and has put on more than 20 pounds in the last year. I’m in the health industry so these things are very important to me. I want to recognize that these issues don’t matter as much as who he is, but what happens when we’re 50? Is this worth ending a relationship over? 最後の文のoverはなぜ必要なのでしょうか?よろしくお願いします

  • on disability

    I have been in a relationship for four years. My partner has fibromyalgia and rheumatoid arthritis. When we met, he had just found out. He was still active, working, and we had sex regularly. Fast forward: He is now on disability, not working at all, we rarely sleep together and he never leaves the house. I love him still, but I didn't realize how hard this would be. I know he has a lot to cope with, but it's hard on me as well. on disabilityはどのような意味でしょうか?あと、it's hard on meはit's hard for meとどう違うのでしょうか?よろしくお願いします

  • rabbit hole

    I have been dating the most amazing man for the past 11 months. As we approach the one-year anniversary of the day we met, this perfect man is showing some not-so-perfect traits. I was unlucky in love for many years until he swept me off my feet. We have both become extremely close with each other's respective friends and family. He's everything I have been searching for in a life partner and husband. But when he drinks, he confides his deep fears of dating me and enumerates each and every one of my relationship insecurities -- nagging, anxiety, loneliness, etc. The next day he acts like nothing happened! He swears up and down that it was the alcohol talking and he doesn't mean any of the harsh words he spoke the night before. Should I believe him? Please don't let me be the naive girl traveling down a dark rabbit hole. rabbit holeという表現をたまにみかけるのですが、良くわかりません。traveling down a dark rabbit holeでどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    This is a fairly straightforward situation, but I’m not sure how to handle it. I’ve met a sweet guy, and we’ve exchanged numbers and have already gone on a first date. We have our second date tomorrow night, and three days after that, I’m having a laparoscopic (small incisions, in and out in a few hours) surgery. in and out in a few hoursはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • not a moment sooner

    I’ve been in a long-distance relationship for a few years now. We met when I lived in his country for work. We see each other about six times a year for a few weeks at a time. While I love him dearly, I’m starting to crumble without having an endgame in sight. I’ve talked to him about this and he’s adamant that he’ll propose when he’s ready and not a moment sooner, that he wants it to be a surprise, et cetera. not a moment soonerはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • この英文が正しいかおしえてください(*´ェ`*)

    外国人のお友達に、 what do you think is the most important ingredient in a relationship? と聞かれて、 考えた英文です。 間違っているところや、もっといい表現があればおしえてください。 あと、この英文全体の話なのですが、 私は三つthe most important ingredient in a relationshipをあげたのですが、 何度もthe most important ingredient in a relationshipとしか書けなかったので、 それはどう英語で表現したらいいのかおしえてほしいです。 また、私は、何度もeach otherを使っています。 それも何だか不自然というか、英語が下手な感じがするのは分かるのですが、 どうしたらいいか分かりませんでした。 そこもおしえて頂きたいです。 よろしくお願いいたします。 (1) i think that one of the most important ingredient in a relationship is respecting each other. 恋愛関係において最も大切なことの一つはお互いを尊重することだと思います。 (2) because respecting each other is to know our good things and bad things. なぜならお互いを尊重することはお互いのいいところわるいところを知ることが出来るからです。 (3) Secondly, one of the important ingredient in a relationship is helping each other. また、お互いを助け合うことも大切です。 (4) When he or she in a trouble, they need empathically giving advices. 彼または彼女が困難にあったとき、親身になってアドバイスをすることが必要です。 (5) Finally, one of the important ingredient in a relationship is loving each other. 最後に愛し合うことが大切だと思います。 日本語もおかしいですよね・・・。 どうまとめればいいか分からなくて・・・。 どうかよいアドバイスをお願いいたします。