• ベストアンサー

日本語の使い方について

取引先からの連絡で、 「引き続きまして宜しくお願いいたします。」 と書く人がいるのですが、なんかモヤっとしてしまいます。 自分的には、 「引き続き宜しくお願いいたします。」 だと思ってるんですが、日本語的にはどうなのでしょう? ググっても「引き続きまして…」の例文が出てこず。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hue2011
  • ベストアンサー率38% (2800/7250)
回答No.4

芸人が交代するときに使う表現です。 いままでお楽しみありがとうございます。引き続きまして手前が申し上げます、てないいかたです。 寄席では、前の人も落語、自分も落語のときに使います。もし前が音曲だとか漫才なら、代り合いましてお付き合いお願いします、と言います。 同じ芸人が続けてやる場合もあり得ます。出番を落としたのがいた場合、別の演目でつなげるときには、続けておつきあいいただきます。おやかましゅう、と言います。 当然取引先とこちらの間には前座をつとめているものもいませんし、その表現は明らかにおかしいものです。かりに今後もおつきあいを継続してよろしくということなら、今後もご厚情お願いいたします、でしょうね。おやかましゅう。

その他の回答 (4)

  • cactus48
  • ベストアンサー率43% (4480/10310)
回答No.5

丁寧語に丁寧語を重ね合わして言っていますので、普通はこのような 使い方はしません。その方は本当に日本人なのでしょうか。

回答No.3

  日本人が書いてるのではないでしょ。 「引き続き宜しくお願いいたします。」これ以外にない  

  • chiychiy
  • ベストアンサー率59% (17669/29501)
回答No.2

#1です。 該当する例文ではありませんが ご参考までに。 https://eigobu.jp/magazine/kongotomo

  • chiychiy
  • ベストアンサー率59% (17669/29501)
回答No.1

こんにちは 引き続きまして はおかしいです。 おっしゃるように 引き続きよろしくお願いいたします。 引き続きどうぞよろしくお願いします。 等が正解です。 間違って覚えていてもなぜかそれが正しいと思っている人がいます。

関連するQ&A

  • 日本語

    日本語の質問です。 1)日本語の「~できた」と「~できて」はどのように違いますか? 例文 (1)あなたに会うことができた。 (2)あなたに会うことができて嬉しいです。 2)日本語の「~ではない」と「~ではなく」はどのように違いますか? 例文 (1)あなたは中国人ではない。 (2)あなたは中国人ではなく韓国人である。 教えて下さい。宜しくお願いします。

  • 日本語を教えてください

    日本語では この 「って」とは いくつかの意味がありますか 例えば 「と言う」とか 例文お願いします

  • 「ご寄贈をいただいております」は正しい日本語ですか?

    「ご寄贈をいただいております」は正しい日本語ですか? 先日、取引先から品物をもらいました。 それを社報に載せるのですが、 「ご寄贈をいただいております」は正しい日本語でしょうか? 間違いであれば、正しい日本語をお教えいただけると幸いです。

  • 日本語表現としてただしいでしょうか。

    取引先に請求書を送付して、未入金のままでした。入金時期問い合わせしたいです。 ‘いつ頃入金される予定についてご連絡ください。‘ 上記言葉は日本語表現としてただしいでしょうか。

  • 日本語

    「連絡を入れる」という日本語。 例えば、報連相の1つとして、自宅の電話や携帯で「上司に連絡を入れる」という日本語は正しいですか? 病院ならオンコールに対応する人に(どうしていいか)「連絡を入れる」という日本語です。

  • 日本語の「靄(もや)を揺らす」ってどういう意味です

    日本語の「靄(もや)を揺らす」ってどういう意味ですか? 靄って何ですか?霧と何が違う?

  • 正しいのは?日本語言葉遣い「こちらから連絡致します」「こちらからご連絡致します」

    こんにちは。 どちらが正しいのか教えてください。 シチュエーション;会社にて。お客様から問合せの電話があったが、担当者不在なので、こちらから後ほどお電話をさせて頂くとき。 a;「こちらから『連絡』致します」 b;「こちらから『ご連絡』致します」 以前東証一部の企業に勤務していたとき、そこの部長から、 「こっちからお客様に『ご連絡します』というのは日本語としておかしい。「ご」は自分たちの行為にはつけない。『連絡します』が正しい。お客様が弊社に『ご連絡』する、というのであれば正しい使い方だ」といわれました。 しかし、いろいろな会社の人が、「こちらからご連絡させて頂きます」といっていることに気づきました。 いったいどちらが正しいのでしょうか? ※※ちなみに、先日、「もうご挨拶は済ませましたっけ」と取引先の会社の人がいわれていたことも、ひっかかりました。自分の行為をいうのだから、「もうご挨拶…」ではなく、「もう挨拶…」なのではないか、と。

  • 下記の日本語の使い方をおしえてくださいませんか

    下記の日本語の使い方をおしえてくださいませんか 1 心を震わせる ーー> どういうとき使いますか。例文もすこし挙げてくださいませんか 2 心震える    ーー> どういう時使いますか。すこし例文をあげてくださいませんか よろしくお願いいたします!

  • 自然に使われてる日本語を探したい

    「~やら ~やら」と言う日本語の例文を探しています。 例えば 「彼女はマグロやらウニやら高いものばかり食べる。」とかの例文です。 そのまま「やら やら」で探すとたいてい語学を勉強する。「~やら~やら」のサイトがヒットして例文も掲載されています。また詳しく使い方を説明してくれるサイトもあります。 しかし、私が検索したいのは勉強のための例文ではなく。ネット上で実際に「やら やら」を使っている文章なのです。文法的に間違っていてもかまいません。実際に使うときはどうなっているかを検索したいのです。 何か良い探し方はないでしょうか?

  • 「ありがとう存じます」って正しい日本語?

    先日ある女性が取引先に見積依頼のFAXを・・・で、なんとなく目に付いたのが「いつもお世話になりありがとう存じます」・・・今まであまり見たことの無いあいさつ文だったので・・・これって正しい日本語なのでしょうか?どなたか教えてください。

専門家に質問してみよう