- ベストアンサー
インド人の英語のスペルの間違いについて
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
基本的に英語は発音からスペリングに入る言語で,日本語のように書いてあるものを読むことが重要視される語学とそうゆう点が逆の発想が必要になります。 つまり話し言葉のスペリングが,正しいスペリングよりも使われるようになってしまいます。まあ実際何が正しいのか?ってのは難しいですよね。 そんなことぜんぜんありだよ。と中国人の前ではなしたら,なんて変な日本語を使うのですか?と言われているようなものです。 いまさら,ぜんぜんのあとにあ xxxない でしょ? と言われて素直に従えないのと同じ。みんなこの国ではそう書いている。 あなたはインドだからと思われるかも知れないですが,そもそもイギリス英語と米語ではスペリングがことなる単語はかなりありますよね。 つまり基本は英語ではありますが,その振れ幅は結構あると思ってもいいのかもしれません。
その他の回答 (4)
- nagata2017
- ベストアンサー率33% (6204/18507)
地元の人・・・・・うちなんちゅう 東京から来た人・・やまとんちゅう 全然違う言葉みたいですね 「地元だから」「うちなんちゅうだから」同じ意味です。 つまり英語の方言です。 イギリスとアメリカ オーストラリア これも少し違います。 月曜日 アメリカ・・・・・マンデイ オーストラリア・・マンダイ インドでは 青森と沖縄ぐらい違うのかも
私が聞いた話では、インド人は書かれた文字を英語風に発音せず、 独特の発音するみたいですね。例えばthereだと”ゼール(デール)”とか。 私も昔、インド旅行の際に現地ガイド(現地語、英語、日本語達者な人) の英語発音聞いて妙な発音するなぁと思ったことあります。 普段からそういう発音をしているから、いざ文字起こしした時に それが影響して綴り間違いしてしまうんじゃないか?と思います。
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1312/2665)
インドの何州出身の方々でしょう?地域によってかなり違いますよ。 私の友人はカルターナ州のバンガロール出身者が多く、少し南部のタミール・ナードゥ州などですがみんな訛りはあってもうまい英語でスペルも文法もきちんとしています。大学くらいでインドをでて日本やアメリカで暮らしている人が多いですが、ずっとインドの人もいます。全員IT関連。 でも、あまり海外と仕事をしてない人たちの話を聞くと何言っているのか全くわかりません。英語だと気がつくのに時間がかかのですが、仲間同士ではそれで普通に話しているのでそう言う英語なんでしょう。インドでは州や地域ごとに母語が違ってお互いに通じないので準公用語の扱いの英語が実質的には公用語なのですが、その英語ですら地域による方言がずいぶんあるそうです。スペルを間違えているのか、その地域ではそう書くのか、そもそも英語の文字を重視していないのかわかりませんが、インド人みんなってことは無いのは確かです。
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
発音もめちゃくちゃです(笑;バングラディッシュ人も)。しばらく聞いていて,「ああ,こいつ英語をしゃべってたのか」と合点がいきます。 そこで,「あんた,発音おかしいぜ」と注意してやると,「東洋人のおまえに,俺様の英国直伝の英語をしのごの言われる筋合いはねえ」といって怒り出します。
関連するQ&A
- スペル間違い?herepnlyに近い単語を教えて下さい。
英語圏ではない友人から来たメールの文中に、herepnlyという言葉が使われています。 英和辞書にherepnlyという単語がないのでスペル間違いかな?と思うのですが・・・ 友人との会話の内容は、成功するために母国を出て外国で仕事を頑張る・・的な内容です。 上記の内容からherepnlyに近い当てはまりそうな単語があれば教えてください。 宜しくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 日本(softbank)→インド(softbank携帯) 国際電話
日本からsoftbankの携帯を持ってインドに行った友人に電話をしようと思います。 +91 90-xxxx-xxxxでかけてみると、外国人が出ます。「Hello」といわれるので、英語で話しかけてみるのですが、こっちの声が伝わっていないのか会話になりません。 誰かが電話にでるのに、友人ではありません。 何が起きてるんでしょうか?何が間違っているんでしょうか? 教えて下さい。
- ベストアンサー
- SoftBank
- インド人は英語のネイティブスピーカーと言えますか?
インドは英語が第二公用語(?)と聞きましたがインド人にとって英語は母国語と言えるくらいのレベルなのでしょうか? それともレベルの高い非ネイティブという感じでしょうか?訛りがキツいのは聞いたことがあります。 Language exchangeでメッセージをもらった人がインド人だったのですが、originallyをorijinallyと書いてあったりとネイティブではありえないのではないかという間違いがあったりしたので、この人とLanguage exchangeしても意味あるかな?と思ってしましました。 私でもわかるような間違った英語を使うような感じであれば、あまりLanguage exchangeをしても役に立たないなと思っていますし、個人的にインドという国自体に全く興味がないので、英語以外の部分で特にインドの人とやり取りしたいという気持ちもありません。 インド人の英語はどの程度でしょうか?ネイティブスピーカーと言えますか? ネイティブスピーカーとのLanguage exchangeを希望しているのでごめんなさいと断ってもおかしくないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- アモルファスのハローピークの「ハロー」のスペルは?
こんにちは。 ガラスなどのXRDを行うと、ハローピークとなって検出されますが、この「ハロー」の英単語のスペルが分かりません。 そもそもこれは、英語・正式名称なのでしょうか?意味は「単一の」でしょうか? また、論文などに使用する場合は、どのような単語を使うべきでしょうか? 少しでもけっこうですので、ご存知の方どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 化学
- インドでヨガ・英語
今年の8月後半から友達とインドに行く予定です。 その中の数日間(最低一週間前後)アシュラムに泊まってヨガをしようという話が進行中です。 一応、ヨガは今通っているので何とかついていけるとは思いますが、私は英語が凄く不得意で、レッスン中に友人に何を言っているかいちいち尋ねるわけにはいかないと思っています。 インドのアシュラムに行ったことのある方で、この言葉は使えた、とかこのフレーズは覚えておくとよい、とかまたはこの本を携帯して持って行くと役立つよ(ヨガ本でも英語の単語本でも)というご意見あればぜひアドバイスを頂ければと思います! 宜しくお願いしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- アジア
- 名前のスペルを教えてといわれました(´;ω;`)
ある高級に中国の友達に宿泊してもらう予定で、予約をいれました。で、ホテルからメールが来て名前を教えて欲しいとのことでしたので(2部屋予約し、代表者の私の名前だけで予約してました)友人のメールに名前と読み方(日本読み)を入れて返信しました(´・ω・`) すると再度メールが来て、チェックインのとき待たせると悪いので、スペルも教えて欲しいとのこと・・ はて??(´・ω・`;)これはどういう意味なのでしょうか? 本名を書く訳にはいかないので仮名で例を出しますと、2部屋目に泊まるのは、私の友人の劉翔(リュウショウ)です。みたいな感じて伝えたのですが、スペルが欲しいとのことなのです・・(´・ω・`;) はっきり言って意味がよくわからないです。 どなたか教えてください(>▽<)
- ベストアンサー
- その他(語学)
- インド人男性とのお付き合いの仕方を教えてください。
最近、コンピュータープログラマーをしているインド人男性(27才・独身・ヒンズー教徒)と友達になりました。 一緒に食事に行ったり、スポーツをするようなお付き合いです。 彼は日本語が話せないため、会話はすべて英語ですが、わたしは英語があまり得意ではないので、カタコトの英語とゼスチャーでを使っています。 私自身インドについての知識が全くなく、英語もままならないので、知らない間に彼に対して、失礼がないかと心配になります。 彼とのお付き合いの中で、何か言動に気をつけなければならないことがありますか? 一人暮らしのマンションに遊びに来ないかと誘われましたが、避けた方がいいのでしょうか? わたしは結婚していて、彼もそれを承知しています。 あくまでも友達としてのお付き合いのつもりですが、彼のことは尊敬していますし、これからもずっと友人でいたいと思っています。
- 締切済み
- その他(恋愛・人生相談)
- 英語の読みを表す漢字
1頁と書いて、 (いちページ) と読むますよね。 音読みで当て字をしているの でなく、漢字一文字で英語の PAGEの意味だけでなく、 音まで表している。 こういった漢字は、他に どんなものがあるでしょうか。 インド=印度 みたいなものは抜かしてということです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 将来海外で働きたいのですが英語が・・・・
私は全く英語が話せません、言えても「ハロー」「ハウアーユー」アップルのスペルも危うい高校3年で中学卒業レベルの知識もありません。 夢がなかった私に夢ができました、でもその夢は海外で働く事が前提です。 基礎から英語を覚えようとしているのですが、どう勉強すればいいのかわかりません。 一つでも単語がわからないと訳せない、と友達が言っていました・・・・基本は英単語をちゃんと覚える事でしょうか? その英単語を覚えるにはひたすら書く事が大事ですか? 私の母はフィリピン人(母国語はタガログ語)で、英語を話すことができます。 ですが仕事が忙しく、ほとんど家にいませんので家での英会話はあまりできないと思います。 会話するレベルまでどれくらいかかるのかもわかりませんが・・・・ 英語を話せる、書ける方は何を使って英語を勉強しましたか?ご教授ください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
お礼がたいへん遅くなりすみません。ベストアンサーです。ありがとうございます。 ちなみにそのインド人とは別れてしまいました。😌