解決済み

英語に翻訳してくださいm(_ _)m

  • 困ってます
  • 質問No.9508222
  • 閲覧数45
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 57% (328/566)

英語に翻訳してくださいm(_ _)m
『ごめん。
勘違いでI was never able to catch itの部分を
あなたが私とチャットしたことないって言ったのかと思っちゃって変な返事しちゃった(--;)
ごめんなさい、、 私はやとちりしちゃうの。。』

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (13090/27663)

英語 カテゴリマスター
Sorry I misunderstood your "I was never able to catch it." I thought you meant that you had never chatted with me before.

Sorry I tend to jump to conclusions.
お礼コメント
0717poco

お礼率 57% (328/566)

ありがとうございますm(_ _)m☆
投稿日時 - 2018-06-15 10:32:17

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 81% (5763/7105)

英語 カテゴリマスター
以下のとおりお答えします。
I'm so sorry.
〔どうもすみません。〕

I misunderstood, when you said "I was never able to catch it." you meant "I've never chatted with you", so that I answered strangely (lol).
〔私、あなたがI was never able to catch itと言ったとき、あなたは「私とチャットしたことはない」と言ったものと勘違いして変な返事をしてしまいました(笑い)。〕

Sorry….. I am a coarse person who is apt to jump to a conclusion.
〔ごめんなさい…。私、早とちりしやすい粗忽者ですね。)
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数をマイページで確認!

ピックアップ

ページ先頭へ