• 締切済み

「国際連合」=「連合国」にしたい人達。

最近一般的には国際連合と訳されているのを何故かは知らねど、連合国と訳したがる人がネットでは散見されます。 そしてそういう人は、これまた何故かは知らねど、意地でも「現在も国際連合は連合国=戦勝国の組織」って事にしたい人とダブる事が多いようです。(例えば、日本が国連の常任理事国になれないのは“敗戦国”だからだ、みたいな“あなた国際外交に関するTVや新聞社が流すニュース、全然読んでないでしょ”と言わざるを得ない様なトンデモ説の主張者とか(笑)) そう言う人達は大抵 『そもそも国際連合は英語で記すと、The United Nationsだ。これは第二次世界大戦中の連合国という意味だ。戦後日本の外務官僚は、国際連合があたかも公平公正な機関であると見せかけようとして、連合国と異なる意訳をあえてしたのだ。』 と言った具合に主張します。 が(the) United Nationsを国際連合と訳し始めたのは、戦後の話ではありません。 国立公文書館アジア歴史資料センターのレファレンスコードB02033038700の『9 昭和20年2月19日から昭和20年2月28日』という標題の資料の全25画像中9画像目に「国際連合(ユナイテッド・ネーションズ)其の後の進展状況」と言うタイトルの資料が見られますが、これはポツダム宣言受諾の約半年前の1945年2月に(the) United Nationsの設立準備の状況を報告したものですから、日本ではまだ「鬼畜米英撃滅」とか言っていた頃のものです。 その頃の外務省が、敵国が作ろうとしているthe United Nationsを『あたかも公平公正な機関であると見せかけようとして』連合国ではなく国際連合と訳した、なんてどう考えてもても変ですよね? 戦争中の外務省が“League of Nations”(日本語訳では国際連盟)の後継組織として“The United Nations”という名称の国際組織を敵国(=連合国)が作ろうとしている時に、国際連盟に類似した国際連合という訳を考えるのは当然です。 いや戦争中の外務省が、連合国が新たに作ろうとしている、その国際組織の名称“The United Nations”をまた「連合国」と訳したら「連合国が作ろうとしている連合国」って事になってしまって、日本語としては寧ろそちらの方がどう考えてもおかしいです。 正しい訳が「連合国」と言うよりも、戦時中に「連合国が作った連合国」って訳にならない様に「国際連合」にするのは寧ろ自然な訳し方ではないでしょうか?

みんなの回答

回答No.4

>そしてそういう人は、これまた何故かは知らねど、意地でも「現在も国際連合は連合国=戦勝国の組織」って事にしたい人とダブる事が多いようです。 現在の国際連合が設立されたのは1945年10月です。第二次世界大戦での戦勝国を含む51か国(連合国となかまたち)で設立されたのですから、戦勝国の組織として判断しても良いかと思います。なので、連合国と国際連合は同じと見て良いかと思いますよ。 >例えば、日本が国連の常任理事国になれないのは“敗戦国”だからだ、みたいな“あなた国際外交に関するTVや新聞社が流すニュース、全然読んでないでしょ”と言わざるを得ない様なトンデモ説の主張者とか(笑) 日本が常任理事国になれないのは、国連憲章81条に書かれている「敵国条項」に日本が記載されているからです。この81条から日本の文字が消されない限り、日本は永久に世界の敵国なのですよ。また、日本は国連に参加する為に、毎年多額の拠出をしています(世界で第2位)。 そもそも、TVや新聞社が流すニュースを鵜呑みにしている方々の方が、本当の意味で世間知らずだと思います。 この敵国条項がある限り、どんなに日本はどれだけ武装しても日本独自で戦争を起こす事はできません。単独で戦争を起こせば、本当の意味で世界から敵国扱いされます。 >が(the) United Nationsを国際連合と訳し始めたのは、戦後の話ではありません。 あなたは国際連盟(国際同盟)と国際連合をごっちゃにしていませんか? 国際連盟は戦前に機能していた組織ですが、第二次世界大戦中は活動を停止しています。活動停止後1946年に解散し、国際連合にそのまま移行されています。とは言っても、1945年に設立された国際連合を主としていますので、移行されたと言いつつも、継承されたと言った方が正しいかもしれないですね。

soramimiclub
質問者

お礼

回答ありがとうございました!!

soramimiclub
質問者

補足

>あなたは国際連盟(国際同盟)と国際連合をごっちゃにしていませんか? 国際連盟は戦前に機能していた組織ですが、第二次世界大戦中は活動を停止しています。活動停止後1946年に解散し、国際連合にそのまま移行されています。とは言っても、1945年に設立された国際連合を主としていますので、移行されたと言いつつも、継承されたと言った方が正しいかもしれないですね。 戦争中の外務省が“League of Nations”(日本語訳では国際連盟)の後継組織として“The United Nations”という名称の国際組織を敵国(=連合国)が作ろうとしていた時に国際連盟に類似した国際連合という訳を考えるのは当然であり、また昭和20年2月の時点で既に「国際連合(ユナイテッド・ネーションズ)其の後の進展状況」と言う資料が存在しています。 寧ろ継承されたのなら、尚更「国際連盟」の後継組織として「国際連合」の訳にするのは当然ではないでしょうか?

  • maiko0333
  • ベストアンサー率19% (840/4403)
回答No.3

>国連というのは本当は連合国の意味で第二次大戦の戦勝国の団体と説明する この説明はあっています。 なぜなら「敵国条項」として日本、ドイツ、イタリアという記述があるからです 戦前の国際連盟と何も変わっちゃいないのに国際連合と名前を変えたのは 国際連合脱退の趣旨と国際連盟加入の趣旨がつじつまが合わないためです。 なので同じ「The United Nations」を訳し変えたのです。

soramimiclub
質問者

お礼

回答ありがとうございました!!

回答No.2

それは見方によっては事実ですが、教科書的な文面解釈だけでなく歴史や実際の背景(運営や存在意義)も必要ですね。 では国内裁判や法解釈も完璧でしょうか?不当刑事告訴、判決など国家単位ですら複雑ですが、世界が関わる機関はもっと複雑です。 >日本が国連の常任理事国になれないのは“敗戦国”だからだ…。 これはもっともで、実際に敵国条項として存在し続けていますね、それも”事実”ですよ。 ちなみに、ついこないだ日経新聞では日本の使用済み核燃料の管理を厳格にすると米国から日本政府に通達があったそうですね、これの意味を理解出来る人は国際関係の政治的裏の基礎を理解している人間でしょう。 正直、言語訳しの解釈などはどうでもいい問題でしょうね、その上記の解釈と”だから~となる”と云う結論とに問題の本質はないです。 >TVや新聞社が流すニュース… 国内の情報でしたらゴミ同然です、国際関係論の本を読んで精査しても明日に答えは出ない位に国際政治を理解し本質(裏事情)を見るのは非常に大変です。 日本が常任理事国になれないのは、WW2史上初めて米国に脅威を与えた単独の国家として”有色人種”であるから敗戦後も防衛規模や装備を限定されている言うことです。 また他国を統治した時の統制力や技術水準、戦力(当時)は白人に衝撃を与えた唯一の”有色人種”であるから、自立した軍隊を保持できないようGHQにより憲法含め制約され現在に至る訳です。 (ちなみに、現在の日本人や国家方針がどうなど言う事に、米国政府の意思決定は考慮したうえで未来像は持ちません、米国政府の国家戦略は現在もロシア封じ込めと日本の防波堤利用とし、どちらも米国の右に出る存在にはならないように監視し脅威とならない範囲で利用する役目を与え続ける方針) *少なくとも原爆を落とした過去の報復を恐れているのが米国です、ちなみに実際に報復する可能性や意図があるなどの話の定義で他国の政府は判断しません、それが国際政治の場になった時に日本人の思考や役に立たないと言えます。 *相手は理解してくれるだろう、もう大丈夫だろう、こんなレベルの意識や認識を平気でしてしまうのが今の日本ですね、国際社会と相当ズレた思考です。 ちなみにWW2以前に日本が常任理事国であったのは米国の脅威ではなかった為です。 いづれにしても日本の政治が国際社会の表舞台に影響を行使出来る事は今の時点は今後もないでしょう、平気で核を都市に落とせる決断を出来る国には何をしても勝てません。一生のび太君として生きるしかないのが日本の現状です。 世界で唯一のバカ正直の国は日本だけで、他に類をみません、1つの強運は島国で単一民族だと言う事ですが、それが時には人種気質が仇になってます。

soramimiclub
質問者

お礼

回答ありがとうございました!!

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.1

1942年に米英中ソで「Declaration of United Nations」がされていて、当時ルーズベルトはこの組織を軍事同盟と定義していたそうです。国連はこれらの国々にフランスを加え拒否権を持った常任理事国を作って成立し、名前もUnited Nationsを引き継いでいるのは事実のようです。ただ、現在の国連ができた段階では当初の軍事同盟の定義はなくなり、世界中の国々を加盟させる平和目的の組織になったので、名前はそのままでも定義が変わったと言うことだと思います。United Nationsを自然に訳すと連合国になると思います。中国語では、联合国(聯合國)なので、日本があえて国際連合と言っているのは、連合国を連想したり混乱を避けるため以外の何物でもないでしょう。 日本人に取っては決して気持ちのいい経緯ではないですが、でも戦勝5カ国だけが拒否権を持った団体であると言う事実のほうが名前よりはよほど気持ち悪いでしょう。 おっしゃるように、国連というのは本当は連合国の意味で第二次大戦の戦勝国の団体と説明する人がいますよね。でもUnited Nationsに関しては定義が変わってもう何十年にもなって日本も積極的な役割をしているし、新興国も力をつけている中でいつまでも第二次大戦を引きずり続ける説明もどうかと思いますね。

soramimiclub
質問者

お礼

回答ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • “United Nations”

    どうして日本政府、及び日本国民は“United  Nations”のことを“国際連合(国連)”と呼ぶのですか。私は連合国(機構)と呼んでいるのですが、周りの友人らは私のことを「間違っている」といいます。 しかし、連合国機構(UNO;United Nations Organization)は、戦勝国と第三国(the Third Nations)により組織された機関なのではないでしょうか。 国連憲章の前文は“United Nations”の訳が連合国と表記されたり国際連合と表記されたりしています。一体どのように表記するのが本当の意味での“United Nations”なのでしょうか。

  • 国連=軍事同盟だった?

    ネットで下記の様な記述がありました。 >1942年に米英中ソで「Declaration of United Nations」がされていて、当時ルーズベルトはこの組織を軍事同盟と定義していたそうです。国連はこれらの国々にフランスを加え拒否権を持った常任理事国を作って成立し、名前もUnited Nationsを引き継いでいるのは事実のようです。ただ、現在の国連ができた段階では当初の軍事同盟の定義はなくなり、世界中の国々を加盟させる平和目的の組織になったので、名前はそのままでも定義が変わったと言うことだと思います。United Nationsを自然に訳すと連合国になると思います。中国語では、联合国(聯合國)なので、日本があえて国際連合と言っているのは、連合国を連想したり混乱を避けるため以外の何物でもないでしょう。 こうあるのですが、出来た当初の国連の本来の目的って、国際連盟に変わる国際機関ではなく軍事同盟だったのですか?

  • 日本が連合国を裁いたら?

    戦後のいわゆる東京裁判において、日本の戦犯が裁かれました。 この裁判が不公正であることは言うまでもありませんが、 もしも、日本が連合国側に対して、 同様な手法(つまり不公正な)で裁判を実施した場合、 誰がA級戦犯として裁かれるでしょうか。 このとき歴史的な背景は変わらず、日本はポツダム宣言を受託し、 いわゆる敗戦国になっているとします。

  • The United Nationsの訳は?・・

    何故「The United Nations」の訳語が「国際連合」なのですか?・・ 「国際連合」⇒「International Union」っていう感じがするんですが・・ 戦時中通りの「連合国」でいけないのは何故? 「国際連合という訳語は欺瞞だ」という記述をどっかで見たのですが、 確かにそんな気もします。 「国際連合」と「連合国」を別個のものとして考えてると、 日本人は国際的な判断を誤りそうじゃないですか?・・

  • 確定申告 国外の機関から受け取る年金って?

    確定申告するのに困ってます。どなたかお力を貸してください。国際連合(UNITED NATIONS NATIONS UNIES)に勤務していたのですが、そこを退職して日本に帰国し、年金を毎月、日本円で受け取っています。この所得って雑所得(その他)で引くものは全くなしで丸々課税されてしまうのでしょうか?また国際連合の職員組合のようなもの(UNITED NATIONS FCU)にお金を預けていて利子として毎年、少額受け取っているのですが、この取り扱いも雑所得(その他)として申告するのでしょうか?どなたか助けてください。お願い致します。

  • チャンチャラ笑える戦勝国連合(国連)

    いまだに存在する敵国条項で我が国とドイツ・イタリアは、 言われ無き事柄で、常任理事国の攻撃を受けないとも 限らない状態で、United Nations(国際連合)に加盟し、 分担金(上納金)を支払ってる訳だが、多分、 戦勝国気取りの中華人民共和国様がいらっしゃる限り、 敵国条項は永久に外されることも無いだろうし、日本の 常任理事国入りも絶対ない・・・ ガキの頃、学校の先生に教わった、国連は、世界平和の為の 機関であると・・・ そこで絶対的権力を行使することを許される常任理事国は、 全て核保有国であり、アメリカ・ロシア・中国に至っては、戦争が 3度の飯より好きな国 民主主義も糞もね~加盟国が200を超えようが、5つの 常任理事国のうち、1つでも拒否権を行使すれば、 何も解決出来ない無用の長物、戦勝国連合に加盟し 続けている訳は何?

  • 日本が国連に加盟する意味。

    あるサイトで次の様な文章がありました。 >国連の正式名称は「United Nations」であり第2次大戦で日本・ドイツ・イタリアの枢軸国と戦った「連合国」がそのまま継承された組織です。だから中立性など初めからありません。戦争に勝った国々が有利な様に事が決められて当然なのです。意図的に「国際連合」という訳語が当てられていますが、世界政府的なものではありません。 >戦勝国による世界の管理、といった方がより正確だと思います。だから中国の戦勝式典に国連の事務総長が出向くのは何の不思議もないのです。 >そういう組織ですから日本が常任理事国に入る事など出来るはずがありません。また、国連憲章には「敵国条項」というのがあります。これは連合国と戦った国が戦後決められた条約を破ったり、再び侵略行為をしたら問答無用で攻撃してよい、という決まりです。 >今現在、この条項に該当する可能性がある国は日本だけです。(ドイツ、イタリアはNATOに加盟しているため適用されない) この文章読んで思ったんですけど、国連は実際には「戦勝国連合」ならば日本が加盟している意味ってあるのでしょうか?

  • 連盟と連合の違い

    英語の“Federation”というのは、日本語に訳すと連盟とも連合ともなるようなのですが、各国の専門職団体が集まって作る組織のことは、どちらがふさわしいのでしょうか。 原文は“Asia Pacific Federation of ・・・(職種名)”と“World Federation of ・・・”というものです。 いろいろな組織を調べてみましたが、今ひとつはっきりしません。よろしくお願いします。

  • 国際連盟脱退後の委任統治領

    第一次大戦後日本はドイツの植民地の一部を委任統治領として引き継ぎましたが、国際連盟脱退後法的位置づけとしてはこれらの地域はどうなったのでしょうか? 日本における法的位置づけはどうだったか、また国際法上はどういった位置づけだったのかが疑問です。

  • 諸外国の方は国連をどのように認識していますか?

    国連の正式名称はUnited Nationsですが、これは連合国とも訳されます。でも、なんと言っていいかわかりませんが、日本人は「国連」という認識で共有してます。 諸外国の国際連合を表す単語の1:直訳と2:認識を教えてください。 例えばUnited Nationsを直訳すると「結ばれた国々」ぐらいになろうかと思いますが、アメリカ人は連合国と認識しているか日本人と同じ国連と認識しているか 、といったような意味です。質問趣旨わかっていただけますか? 認識のわかる国だけで結構ですので教えてください。