• ベストアンサー

お孫さんが誕生したときのお祝いの言葉

上司(外人)にお孫さんが誕生したので、お祝いのメッセージカードを贈ろうと思うのですが、あまりそういう言葉を書いたことがないので、「Congratulation」ぐらいしか思い浮かびません。 みなさんだったら、どんな英語(文章)を書きますか? ぜひ教えてください。できれば、他の人と重ならないような表現がよいのですが・・・。わがままですみませんが、よろしくお願い致します!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mambo
  • ベストアンサー率54% (110/202)
回答No.1

Congratulations on the birth of your sweet grandchild! で、どうでしょうか? こなれた英語でなくても、気持ちが伝われば、相手の方も喜ばれると思いますよ。

Altea
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ございません。 そうですよね。気持ちが伝わればよいですよね! ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.4

ユイです。 上司の方に対しての事でしたらいくつか追加のコメントをします。 一般的に、本人の誕生日とか、子供が生まれるとかのイベントでは社内でもメールなどで「おめでとう」を同僚に言います。但し、孫が生まれた場合口頭で祝いの一言を言う事もあるかも知れませんが、そんなイベントではないです。少なくともイギリスの会社で上司がそうなったとしても誰もそんな情報を社内で流しません。かなりプライベートな事になるので個人的な知り合いとか親友なら別ですけれども社内ではあまり見かけません。 だから、カードで簡単に書くのが良いです。 また、イギリスの場合、上司に対しては丁寧な言葉が大事なのでGrandfatherと言います。アメリカでのGrandpaの用法は知りませんがイギリスでGrandadと言う表現は上司に対する丁寧語として不適切である事をお含み置きください。

Altea
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほど。。。国によって慣習は違うのですものね。 “Grandpa”についてのご指摘も、参考になりました。 お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

アメリカに36年住んでいる者です。  私なりに書かせてくださいね。 まず、Congratulationはお祝いの言葉として使うときは必ず複数にしなければなりません.Congratulations.です。 しかし、congratulations onはあまりにも決まりきった表現ですね. 他にないのであれば仕方ないですけど. しかし、カードとはフィーリングを表したもの、とアメリカでは見ますので、決まりきった表現よりも自分でもっているフィーリングを書いたほうが気持ちがこもっていると感じます. つまり、いわおうとしていないくせに決まりきったカードでの「お義理」のカードなんていらないよ、と言うことにもなりますね. ですから、買ったカードを使っても、必ずどのカードにも何かを書き入れる余白をわざと作ってあります. と言う事で、どういう気持ちを持ってお祝いの言葉をしたいのか分かりませんが、一般的なフィーリングとして、 もし自分も孫を持っていて同じ喜びを感じているでしょうね、と言うようなフィーリングであれば、 I have a beautiful grandson/granddaughter. I can see you are also a rpoud grandpa like me!! Congratulations, indeed!!と言うような表現をしてから、Congratulationsとすると、よりお祝いの気持ちが伝わりますね. しかし、そんなに年を取っていないけど、自分も孫の一人だからおじいちゃんの喜びは分かる.と言うようなフィーリングであれば、 My grandpa told me before that he was so happy and proud of the (first) granchild. I hope you feel the same for your new grandchild. Congratulations!! と言うような昔話や、自分のおじいちゃんの話しと孫との幸せな気分を書くことで、これもCongratulationsのフィーリングが「意味のあるお祝い」になります. プリントされた「謹賀新年」だけの年賀状と、手書きの「あなたと言う友達がいた事で享年は大変すばらしい年でした. 今年もよろしくお願いいたします。ね」とか枯れたカードとは重さが違いますね. と言う事で、英訳ではなくどのようにしたら気に入ってくれるカードにする事ができるという点を書いてみました. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

Altea
質問者

お礼

違う観点からのご回答ありがとうございます。ご丁寧なご回答で嬉しいです。 たしかに義理のカードなら要らないと思うかもしれませんね。 お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

お祝いの言葉でしたら、 Congratulations on becoming a grandfather!と言います。

Altea
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 難しく考えすぎていたました。英語となるとつい構えてしまって。。。 お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語での誕生日のお祝いの言葉

    今日が、外国人の友人の誕生日なので、お誕生日のお祝いのメッセージを送ってあげたいと考えています。事前に、プレゼントとカードを送ろうかとも考えていたのですが、結局、送り損ねました。 その為、携帯電話のメール(SMS)でメッセージを送ろうと考えていますが、英語での誕生日のメッセージは何をかけば良いのでしょう。恥ずかしながらHapy Birthday.くらいしか思いつきません。助けてください。SMSで送るため120字以内くらいという制限があります。 実は、送る相手は英語は十分に理解できますが、非英語圏の人間です。普段は彼女の母国語でお互いに会話していますが、今回は携帯電話のメッセージということで英語で送らなければなりません。 よろしくお願い致します。

  • 上司にお孫さんが生まれた お祝いどうしよう

     日頃、目を掛けていただいている上司に、お孫さんが誕生しました。 お祝いを贈りたいのですが、品物にすべきかお金or商品券などにすべきか、迷っています(金額も)。  私は部下の立場なので、高価・高額のものはできません。でも、気持ちだけのものでも贈りたいのですが…  ちなみに、初孫さんではありません。が、私が部下になってからは、初めてのお孫さんです。  皆さん、よいお知恵を…お願いします。

  • 「お祝いメッセージ」を英語にするとどうなりますか?

    「お祝いメッセージ」を英語にするとどうなりますか? 先日、友達の結婚式二次会がありました。 その時に出席者一人ひとりにお祝いのメッセージをしゃべってもらい それを動画で撮影したので、DVDに焼いて友達にプレゼントしようと考えています。 そのDVDのラベルに 英語で「お祝いのメッセージ」という感じの言葉を印刷したいのですが いい英語が分かりません。 Congratulation Message ではおかしいですよね…

  • 出産祝いに添える気のきいた言葉は…

    こんばんは。宜しくお願いします。 先日、上司に子供が生まれました(女の子)。 社員一同でお祝いをあげることになり(それはもう用意してあります)、お祝いにカードを付けて、皆で寄せ書きじゃないですけど、何か一言二言言葉を添えようと言う事になりました。 しかし、「おめでとうございます」だけじゃ何となく淋しい…。 もし私だったら、もう少し「おおっ」っと思えちゃうようなステキな言葉が添えてあると嬉しいな…なんて思うので、自分もそうしたいと思いました。 が、余り経験が有りませんので、こう…いまいち気のきいた言葉が浮かびません。 ほんの短い詩の一編でもいいと思うんです。でも、上司宛だし、それは非常識かな…?とも思うのです。 一発書きなので、失敗は出来ません。 どなたか、「こんな文章良いんじゃない?」と思うようなものがあれば、教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 可愛い孫の誕生日の祝いに何をプレゼントしていいのか分りません

    遠くに住んでいる息子夫婦には3歳ともうすぐ2歳になる女の子がいます。お嫁さんは何をあげても素直に喜んでんでくれます。 これまでは果物やお菓子、服などをを送っていました。 若い人には自分なりのセンスや趣味があり私は服以外をあげる方がいいのではと思うようになりました。。   お金は小学校や高校などの入学祝いなどだけにしようと決めています。 お祝いの気持ちを伝えたいのですが幾ら何でも「言葉だけ」という訳にはいかないでしょうし孫は食が細く食べ物には興味が無いみたいです。 そんな孫は週に1回は電話をくれます。 「お婆ちゃん、今日ね皆でお買い物に行ったんだよ‥‥」とか[今日ねお友達と砂遊びをしたの。」など電話で教えてくれます。 本当に可愛いです。 またそんな孫を産んでくれた嫁さんが凄く愛おしいです。 だから余計に何をしてあげたらいいのか迷ってしまいます。 私って「良いお嫁さんだからそんなに迷う事無いのに良い格好をしてしまっているのかしら?」いえ、決してそうではない積もりなのですが。 同じプレゼントをするなら孫もお嫁さんも喜んで暮れるものをと考えるんですが教えてください。 ちなみに私は57歳のお婆ちゃんです。

  • 還暦祝いを英語で・・・

    今度父が還暦を迎えます。そのプレゼントに、オリジナルのガラスの灰皿を特注しようと思います。ロゴやマークをデザインしてもらいます。”還暦祝い”を英語で言うとどの言葉がシックリきますか?”Congratulation on 61st birthday”や”one's 60th birthday”など見かけましたが、正式にはなんと表現するのがよいでしょうか?英語があまり得意でないので、堪能な方是非教えてください。お願いいたします。

  • 彼の誕生日祝う気持ちがなくてもお祝いすべきですか?

    彼氏の誕生日、私は盛大にお祝いしようと考えていましたが、仕事で都合がつけられないと知りました。その途端、さっきまではあったお祝いする気持ちが一気に消滅し、虚しくなりました。「お祝いするのは誕生日当日でなくてもいい」と彼は言いますが、私としては誕生日当日でないと意味がないと考えるタイプなので腑に落ちないところがあります。当日会ってお祝いできないなら、メールでお祝いメッセージを送るべきかと思いますが、今の気持ちではそれすらしたいという気持ちが起きません。当日会えないかもしれないのに、メールでもお祝いの言葉を送らないとしたら、彼女としていかがなもんでしょう?虚しい気持ちに嘘ついて明るく振る舞うべきでしょうか? 幼稚な内容かもしれませんが、どうぞご回答お願い致します。

  • 社員への誕生日祝いのメッセージ

    こんばんは☆いつもお世話になっております。 現在私が勤めている会社で4月より、社員の誕生日に会社から誕生日祝いとして現金が渡されることとなりました。 そこで、総務の私が現金に添える手紙のメッセージを考えることに なったのですが、文章が全然思いつきません、、、、 A4の用紙なのでそれなりに長い文章にしないといけません。 社員へのお祝いメッセージ、良い文章を教えていただけませんでしょうか? なにとぞよろしくお願いいたします。

  • 出産祝いって??

    友人が出産をしたため、お祝いのカードを贈りたいと思っています。 で、そのカードの一番はじめにに英語で、 「出産おめでとう」や「赤ちゃん誕生おめでとう」 みたいな言葉を英語で書きたいとおもうのですが、そういうときの決まり文句みたいなのって英語どういうのでしょうか? 教えてください!!

  • 赤ちゃん誕生のお祝い

    赤ちゃん誕生のお祝いのプレゼントに赤ちゃんの写真を入れた商品に、英語で短い文字を入れたいと思っています。 まず「2007年10月12日誕生」又は「2007年10月12日生まれ」を英語で。 あと一言英語でなにかお薦めの1行、数単語程度の簡単でいい文章があれば教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。