• ベストアンサー

解説お願いします

The man spoke in such a roundabout way that it was hard to understand. これは男が理解するのは難しいと回りくどく言っているのか 男が回りくどくて男の言っていることを理解するのが難しいのかどちらでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

>The man spoke in such a roundabout way that it was hard to understand. >これは男が理解するのは難しいと回りくどく言っているのか >男が回りくどくて男の言っていることを理解するのが難しいのかどちらでしょうか? ⇒後者、つまり、「男が回りくどくて男の言っていることを理解するのが難しい」 の方です。 理由(構文説明) such+名詞+that…で「あまり~なので…する」という相関語句による表現です。 (同じような語句でもっとよく知られているのが、so+形容詞・副詞+that… 「あまり~なので…する」という表現です。)

takachuz
質問者

お礼

解りやすい解説をありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう