• ベストアンサー

地帯を指す総称の英訳

英語で村はvillage、町は規模によりtownやcityと言いますが では「村や町、街」のような地帯をまとめてさす場合の総称を教えて欲しいです。 また、「森や山、草原」といった地帯を待てめてさす場合の総称をできればついでに教えて欲しいです。 村や町の名前のリストを作る際、英語でタイトル・ファイル名を作る場合「〇〇List」のように村や町すべてを指すという意味を持つ言葉を〇〇の部分にマッチさせたいです。 更にその対として、「森や山、草原」のように自然的な地帯を指す言葉を教えて欲しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

たとえば「郡」のように複数の村や町、市をまとめた場合の総称は「district」か「region」ですね。もちろん「area」でも問題ありません。 (広さで言うとarea<district<regionになるかと思われます) 自然的な地帯であれば「zone」でしょうか・・・ 以上、ご参考まで。 以上、ご参考まで。

gametst
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 AreaかRegion、及びZoneで進めようと思います。

その他の回答 (2)

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (284/1158)
回答No.3

ご参考になりそうなサイトがあります。 ER Synonym Dictionary Online http://synonym.englishresearch.jp/details/area.html Words for area/district/region: the actual difference between 地区、地帯、地域、地方 (and also 区域)? https://japanese.stackexchange.com/questions/23266/words-for-area-district-region-the-actual-difference-between-%E5%9C%B0%E5%8C%BA-%E5%9C%B0%E5%B8%AF-%E5%9C%B0%E5%9F%9F-%E5%9C%B0%E6%96%B9-and-a

gametst
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • Dr_Hyper
  • ベストアンサー率41% (2484/6033)
回答No.1

例えば,This is a list of regions of California, organized by location.といった感じでregions は使いますね。 森林地帯 の地帯は Zoneではないでしょうか? Forest zone など

gametst
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう