ワシントン大行進とは?人種に関わらず自由と仕事を求める運動

このQ&Aのポイント
  • ワシントン大行進は、人種に関わらず自由と仕事を求める運動であり、African Americansを含む抑圧された人々のためのものでした。
  • しかし、その後はAfrican Americansに制限されるようになり、批判の声も上がりました。
  • 黒人のみで結成され、白人を受け入れないという行為は差別に当たります。
回答を見る
  • ベストアンサー

添削してください

日本語⇨ ワシントン大行進はAfrican Americansが行った運動でしたが、初めにも述べたように、これは人種に関わらず、マイノリティーや白人も含んだ抑圧された人々のための自由と仕事を求める運動でした。 しかし、ワシントン大行進はAfrican Americansのみと制限されていきました。 そのことに批判する人がいた、と彼は述べているが、(その通りだと思う / その考えに賛成だ)。 黒人のみで結成され、白人を受け入れないと言う行為こそ、差別に当たるからだ。 英語⇨ The March on Washington led by African Americans leader, I mentioned at the beginning, this is the movement for jobs and freedom for other oppressed minorities including whites, regardless of race. However, the March on Washington was limiting African Americans. He described some people criticized that, I agree with this idea. It is because that it was formed only African Americans and not accepted white people are discrimination. すみません、少し長いのですが…。 こちらの文章を添削して欲しいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.2

以下のとおりお答えします。日本語・英語文・説明・添削文の順に列挙します。 >ワシントン大行進はAfrican Americansが行った運動でしたが、初めにも述べたように、これは人種に関わらず、マイノリティーや白人も含んだ抑圧された人々のための自由と仕事を求める運動でした。 >The March on Washington led by African Americans leader, I mentioned at the beginning, this is the movement for jobs and freedom for other oppressed minorities including whites, regardless of race. ⇒滑らかに続くよう、「初めにも述べたように」As I mentioned at the beginningは文頭に置きましょう。全体を1文で言うなら、this is the movementのthisは不要で、isはwasに変え、the movementはa movementとしましょう。「人種に関わらず、マイノリティーや白人も含んだ抑圧された人々のための」は、for those oppressed minorities including whites, that is, everybody regardless of race「人種に関わらず白人も、つまりすべての人を含め抑圧された人々のための」としたらいかがでしょう。 →As I mentioned at the beginning, this March on Washington led by the leaders African Americans, was a movement for jobs and freedom for those oppressed minorities including whites, that is, everybody regardless of race.(=初めにも述べたように、African Americansが主導したこのワシントン大行進は、人種に関わらず白人も、つまりすべての人を含めて、抑圧された人々のための自由と仕事を求める運動でした。) >しかし、ワシントン大行進はAfrican Americansのみと制限されていきました。 >However, the March on Washington was limiting African Americans. ⇒「~に制限する」はlimit to ~です。「のみ」を示すなら、その後にonlyを入れます。 →However, the March on Washington was limiting to (only) African Americans. >そのことに批判する人がいた、と彼は述べているが、(その通りだと思う / その考えに賛成だ)。 >He described some people criticized that, I agree with this idea. ⇒「そのことに批判する人」は、people criticized such a limitation「そのような制限に批判する人」としましょう。「その通りだと思う / その考えに賛成だ」は、先行の節全体を先行詞とする非制限用法の関係代名詞を使ってwith which I agree またはwhich I agree withとしたらいかがでしょうか。 →He described some people criticized such a limitation, which I agree with. >黒人のみで結成され、白人を受け入れないと言う行為こそ、差別に当たるからだ。 >It is because that it was formed only African Americans and not accepted white people are discrimination. ⇒「なぜなら」Sinceを文頭に置きましょう。「黒人のみで結成され、白人を受け入れないと言う行為こそ、差別に当たる」では、it is none other than ~「~以外の何ものでもない」を利用することをお勧めします。つまり、it is none other than discrimination to accept only African Americans and not (to accept) white people「黒人のみを受け入れ、白人を受け入れないことこそ差別以外の何ものでもない」となります。この場合の差別には、「逆差別」reverse discriminationなる用語を当てることもできます。なお、to accept only African Americans and not (to accept) white people「黒人のみを受け入れ、白人を受け入れないこと」では、white people の前のto acceptは省略できます。 →Since it is none other than (reverse) discrimination to accept only African Americans and not (to accept) white people.

shhisyak
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 説明をこと細かく入れていただき、分かり易かったです。 参考になりました!!

その他の回答 (2)

  • sunabo
  • ベストアンサー率35% (24/67)
回答No.3

要旨をまとめてしまいたくなってしまう。添削と言うより英作文 になってしまった。 要旨。 ワシントン大行進は抑圧された人びとによる自由と職を求める運 動だ。でも、参加者は黒人だけだった。白人差別だ。 The big wasington march was the movement of requriement for f- reedom and jobs by restricted people. But that participants were only african amerikan. A man critics is that limited on african ame- rikan was not right for white.

shhisyak
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 大変参考になりました!!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

  入れたほうが良さそうなものを括弧に入れました。  The March on Washington (was) led by African Americans leader(s), (as) I mentioned at the beginning, this is the movement for jobs and freedom for other oppressed minorities including whites, regardless of race. However, the March on Washington was limiting (to) African Americans. He described some people criticized that, I agree with this idea. It is because that it was formed only (by) African Americans and (did) not accept ( とるed) white people are discrimination.  最後の文は That the leaders restricted participants to only African Americans and that they did not accept white people appear to be cases of discrimination. とも

shhisyak
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 大変参考になりました!

関連するQ&A

  • 添削お願いします

    英文⇨ This book author XX is Professor of history at the University of XX. He emphasized the (origin / background) of the March on Washington and the circumstances in the black trade union movement in this book. He focused on A. Philip Randolph. He led and was in charge of the March on Washington for jobs and freedom. The March on Washington in 1963 was not first plan that Randoplh was planning. 日本語⇨ この本の作者のXXはXX大学の歴史教授だ。彼は行進の原点、黒人労働組合運動におけるいきさつをこの本で強調した。 彼はA. Philip Randoplhに焦点を置いた。彼(フィリップ・ランドルフ)は仕事と自由のためにワシントン大行進で指揮をとり導いた。 1963年に行われたワシントン大行進はランドルフが計画していた初めのプランではなかった。 こちらの英文の添削をお願いしますm(_ _)m

  • 添削お願いします

    日本語⇨ ジョーンズは"forgotten history of civil rights" からthe March on Washingtonの本来の姿を私たちに思い出させようとしている。それゆえ、題名でもあるThe March on Washington、それ自体に関する記述が少し少ないと感じました。しかし、行進から50年経った今、その行進の歴史的背景を知ることで、それの本来の姿を私たちが思い出すことができるのも事実である。 英語⇨ Jones is trying to remind us the original meaning of the March on Washington by "forgotten history of civil rights". Therefore, it seemed that it was a little bit description about the title and the March on Washington by itself. Now from 50 years after the march, however, it is true that we could be remind in its true colors of the march to know the background of the march's history. 前に質問していた内容と似ているのですが…。 こちらの文の添削をお願いします。

  • 添削お願いします

    英文⇨ In 2013 when this book was issued, it is the 50th year of the March on Washington, and it is an importnat point the struggle of civil rights. Participant of the march Martin Luther King Jr. made a famous speech "I have a dream". His speech had (major/big) influence on the civil rights movement. 日本語⇨ {この本が発行された2013年はワシントン大行進の50年目であり、それ(ワシントン大行進)は市民権の闘争の重要な分岐点となっています。 そしてその参加者のMartin Luther King Jr. はそこで有名な「I have a drema」スピーチを行いました。彼のスピーチは公民権運動に大きな影響を与えた。} どちらの表現が正しいかわからなかったので(big/major)両方記載しました。 こちらの英文の添削をお願いしますm(_ _)m

  • 添削してください

    日本語⇨ ワシントン大行進はキング牧師によってもたらされた出来事ではなく、各地で何十年もの間苦労してきた組織運動家たちの努力によってもたらされた出来事だとXXはこの本で述べています。 彼はまた1961年のワシントン大行進に至るまでに起こった紛争や妥協点について慎重に述べ、詳しく説明することによって明らかにした。 英語⇨ XX described on this book, the March on Washington did not bring by King, it brougt by organizers who have strugged for decades in various places. He also made it clear to explaned details and described carefully about struggle or compromise that occurred until the March on Washington of 1961. こちらの文を添削して欲しいです。

  • 添削してください

    日本語⇨ XXは私たちがよく知っているワシントン大行進の "I Have a Dream" の知識を埋めることで、行進がなぜ重要なのかを私たちに思い出させてくれる。 英語⇨ XX reminds us why the march is important to know the knowledge of the March on Washington of "I Have a Dream" speech which we know well. こちらの文章の添削をお願いします。

  • 添削してください。

    英語⇨ The United States mobilized soldiers for the war in 1941. However, A. Philip Randolph feared that African Americans does not benefits from economic development due to discrimination such as employment, and he mobilized a lot of people to Washington to protect employment discrimination. Then, President Roosevelt issued an executive order that barred discrimination in defense jobs and established the Fair Employment Practices Commission. And A. Philip Randolph stopped the Marth on Washington. 日本語⇨ アメリカは1941年戦争のため兵士を動員した。しかしアフリカ系アメリカ人は雇用などの差別により経済成長による利益を受けれないと懸念し、彼は雇用差別を抗議するためたくさんの人をワシントンに動員した。それによりルーズベルト大統領はFEPCを設置し、差別を禁止する法を出した。そしてランドルフはワシントン大行進を中止しました。 こちらの英文の添削をお願いします。

  • 添削いてください

    英文⇨ 【A similar vision of social and economic citizenship also continued to animate the NAACP, the National Organization for Women, and countless unions and smaller organizations that have roots in the March on Washington (pp.123). 】 XX clearly maintained focus on not only these movement but also the March on Washington. We could deeply know the March on Washington to learn these movement. 日本語⇨ XXはワシントン大行進だけでなく、これらの運動にも焦点を置いて明確に述べている。私たちはその運動を知ることで、ワシントン大行進をより深く知ることができる。 【】内は添削していただかなくて、大丈夫です。 その下の文章の添削をお願いします。

  • 添削してください

    日本語⇨ 作者のXXが初めに述べているように、これ(=「I have a dream」のことです。このことについてはすぐ前の文章で述べています)は全てのアメリカ人、そして世界中の多くの人に知られている有名なスピーチです。 しかし the March on Washingtonにはそれ以外の様々な(背景・出来事)があります。 偉大な労働組合家ランドルフは1941年に仕事と自由のためのワシントン大行進を最初に呼びかけた。 その背景には様々な出来事があります。 英語⇨ As the author Jones first mentioned, this is a famous speech known to every American and a lot of people around the world. However, the March on Washington has a variety of other events / backgrounds. The great trade unionist A Philip Randolph called for the March on Washington for jobs and freedom at first. There are various events in the background. ・2行目の(出来事・背景)ですが、背景としてしまうと3行目と単語が被ってしまいます。なので出来事にしようと思ったのですが、eventsという表現でいいのか…と。 ・そして2行目と最後の文の表現が似ているのですが、やはり違和感などあるでしょうか? 上の英文の添削をお願いします。

  • 添削してください

    日本語⇨ そのランドルフの決定に多くの人が残念に思ったが、このランドルフによる The March on Washingtonの計画は今後の活動の原動力になった。 またXX(作者)が記述するように、the March on Washingtonは「仕事と自由のため」の行進であり、人種差別 (racial segregation and discrimination)を終わらせることを目的とせず、全てのアメリカ人に平等の教育、住まい、仕事や賃金を求めた。 英語⇨ A lot of people disappointed Randolph's decision, but the March on Washington's plan by Randolph became the motivation to continue acting after that. Also as XX described, the March on Washington was for jobs and freedom, it did not aimed the end of the racial segragation and discrimination, but they demanded the equal of education, housing, jobs and wages for all of Americans. ・その本に差別(discrimination and racial segregation)という単語が出てきたのでそのまま引用しました。 両方「差別」という意味ですよね?racial segregationは人種差別、という意味になるのでしょうか?(添削してください、という質問なのに単語の意味を聞いてすみません。もしわかるようであれば回答いただければ嬉しいです) こちら英文の添削をお願いします。

  • 添削しください

    日本語⇨ キング牧師による「I Have a Dream」スピーチは現在もなお私たちに多くの影響を与えている。しかしそれと同時に、ワシントン大行進に対するイメージが制限されてしまっている(つまり市民権の目的の歴史(背景)を忘れている)のも事実である。XXはこの本でワシントン大行進の本来の姿を明らかにしています。 英語⇨ "I Have a Dream" speech by Martin Luther King still has been much influence on us. At the same time, however, it is fact that the image of the March on Washington has been restricted; it means forgotten history of object of civil rights. XX clearly refered the original appearence of it in this book. またhighlight the book's major argument.というコメントをもらったのですが、こちらの文章でいいでしょうか?もしよければこちらの意見も聞かせて欲しいです。 (センテンス的には1、2文で大丈夫のようです) こちらの文章の添削をお願いします。