わからない個所を教えてください。
and how finally it became so accepted that now there are younger artists who make their own fusions from it, and find in it new barriers to be broken down. Sometimes it makes me laugh, and sometimes it makes me angry. Right now, I find I hardly care: they all seem so very far away.(前回の終わりの部分です)
I try to arrange them vaguely as they will be in the gallery. It’s to be a chronology, from my earliest work through to the present day. A retrospective. I deal out the photographs like a fortune-teller arranging the cards, spreading them out on the boards, first to last in a wide arc.
Gradually the sense of them starts to become apparent: the shifts of style and focus that have happened over the years. I sit in their centre, staring, puzzling, trying to see what it is that feels so wrong – so incomplete – about them. There must be something. It’s strong enough to have made it impossible for me to stay any longer in London; and yet at the same time it’s so slight that I can’t get hold of it, can’t lay my hand on it. All I know for sure is that something is missing. Even that shred of understanding is new to me, has come only with this business of the exhibition, and the gathering together of the pictures that it’s involved. Individually, the paintings are whole. Seen together, they are—
I can’t understand.
I stare at them, frowning, and the colours shift under the intensity of my gaze: change for a moment and are darker, as if a cloud has come over the sky and cut out all the light of the sun—
******************************************
主人公のAlexはartistで、展示会に備えるために、幼い頃過ごしたイタリアに戻ってきています。
I deal out the photographs like a fortune-teller arranging the cards, spreading them out on the boards, first to last in a wide arc.のfirst to last in a wide arcの個所がよくわかりません。first to lastは最初から終わりまで、という意味ですか? in a wide arcは幅広の弧を描いて、みたいな意味でしょうか?どういうことを言っているのでしょうか?
I sit in their centre, staring, puzzling, trying to see what it is that feels so wrong – so incomplete – about them.のthat feelsのthatは何を指しているのでしょうか?the sense of photographsですか?
It’s strong enough to have made it impossible for me to stay any longer in London;の英文の構造がわかりません。
最初のItはThere must be somethingのsomethingですか?
to have made itのitはto stay any longer in Londonですか?
それは(何かがあるに違いないということは)私がロンドンにこれ以上とどまっているのことを不可能にしたという事に十分強い(理由?)です??
つまりその何かを探しにイタリアに来ないわけにはいかなかった、と言う事でしょうか?
Even that shred of understanding is new to me, has come only with this business of the exhibition, and the gathering together of the pictures that it’s involved.のit’s involvedのitも前述のsomethingなのでしょうか?
Individually, the paintings are whole. Seen together, they are—のthey are—のところはどういう事が言えずにいる感じなのでしょうか?
個々に、絵は完全(全体?)です。全体として見られて、それらは・・・?
I can’t understand.の個所が行替えになっているのですが、何を理解できないと言っているのかが掴めません。Individually, the paintings are wholeの個所のことでしょうか?
教えてください。お願いします。
お礼
回答をいただいてありがとうございます! ちゃんと読めていてよかったです。