• ベストアンサー
  • 困ってます

日本語に訳してください。

分割した文章の後半部分です。 宜しくお願いします。 As though when he speaks he is left thinking aloud wordlessly, or has abruptly run out of breath, and is left, pausing to think what to say next. Yet he is never too short of words. He gets the wrong words sometimes, or seems to say silly things. There is a wavering tiredness behind his tone, or a lack of robustness of voice, that makes it sink away. He may smile and laugh constantly in conversation, but the laughter can be empty or hollow. Like a habit or like something politely expected a faint attempt at a more jovial nature than he feels, but not wholeheartedly felt. He has genial manners, But is sometimes a person who will let others speak or talk for him, while he sits silent.. This doesn’t mean there is something false or put on about him, just that his mannerisms of speech and sounds are from habit as much as from spontaneity. He has a reasonably good singing voice.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (9007/11094)

以下のとおりお答えします。 前便同様、直訳ではほとんど意味が取れません。失礼ながら、「伝統文法の観点からは、ほとんど無茶苦茶な文字の羅列」としか思えませんでした。一応、何とか意味のある(ありそうな)表現になるように意訳(異訳?)して、下記します。時に推測を通り越して憶測した部分もありますので、誤訳があるかも知れませんが、その節はどうぞ悪しからず。 (意訳・要約文) 彼は、話しているとき、言葉にならないような大声を口にしながら考えたり、急に息が切れてしまったかのようになって話を途切らせたりしながら、次に何を言うべきかについて考えます。それでも彼は、言葉に不足するようなことは決してありません。彼は時々間違った言葉を使ったり、愚かなことを言うようにも見えます。話を続けるうちに、語調に疲労感がちらちらしたり、あるいは声の張りがなくなってきたりして沈み込んでいきます。彼は、話しているときは絶えず微笑んだり、笑ったりするかもしれませんが、その笑いは「空っぽ」の可能性があって、特に意味はなさそうです。その笑いは、彼が感じているよりも楽しそうに聞こえることを期待する、それとない試みの習慣か何かでしょうけれども、そこに真心がこもっているとは感じられません。彼は、温和な、親切な行儀作法を持ってはいますが、しかし時々黙りこくって座り込み、その間彼のために他人に(ちやほやしながら)話させる、語らせるようなところもある人です…。これは、何かの間違いがあるからとか、彼のせいだとすることを意味してはいません。それは、ただ単に、彼の言葉や声の癖が、(無意識の)自発的なものであると同じくらいに習慣から出てくるものである、というだけです。(それにしても)彼は、かなりすてきな、歌うような声を持っています。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

無茶苦茶な文字の羅列ですか(;´・ω・) 相当文章が酷かったのですね...本当にありがとうございます。 Nakay702さまの翻訳センスで文章をまとめてくださり感謝します!

関連するQ&A

  • 日本語に訳してください

    翻訳をお願いします。 He has very few characteristic mannerisms of his own. Little to draw attention to himself... He is absent minded indolent and low spirited in the mornings. His energy levels fluctuate with his mood. He has a stiffness in posture of the back on rising from his seat, but he has no particular characteristics mannerisms to describe. He rubs or scratches the ear occasionally. May move his feet for no reason. But no habitual mannerisms. He does not exhibit much outer self confidence or command in his manner, that’s not to say he doesn’t have it, just it doesn’t show. But he has a kind of muted quite refinement about him, and is generally well disposed towards others. He is never offensive or unapproachable in manner. He is more unobtrusive Kindly when approached. He stays on the edges and doesn't exert himself. He often gives the impression of being mentally else where, of not paying attention to the moment, not very focused.. There is little to draw attention to him. So with his quite demeanor, he tends to blend into the background.

  • 日本語に訳してください

    上手く翻訳できません。 意訳でも構いません宜しくお願いします。 He is a man who is delicate and refined. He is given to study, and is exceptionally good at what he studies and interests himself in. A strange quiet man. He will seem aloof. He is timid and hesitant with people and quite insular underneath. Like one who has something of an inferiority complex but hides it. Well respected, but underneath he has a lot of self doubts. He gives the impression of distance. He is sensitive and perceptive, can understand the depths concealed in others and what lies behind things but can seem shy or awkward almost on the surface. He is intuitive and not very materialistic, but he will succeed in the material world, through a special subject or talent. Her may be too easily daunted by people, and this is his biggest obstacle. His inner feelings of inadequacy and the tendency to want to avoid people and problems at all costs. He has deep feeling emotions, so much more under the surface of him than he shows. Many of his decision and judgment are based on emotion. He likes to be on his own, but solitariness does not bring out the best in his character, it makes him more insular, more suspicious more inward turned and unstable and escapist. It is the sociability with others that he seeks to avoid that brings out the confidence and kindness and generosity and best in him. He is mature, not too moody or touchy despite his depth of feeling he manages to remain calm and optimism wins through in time of trouble. He is able to summon strength and endurance when he needs it most. He likes routine and familiar things and familiar patterns in his life. Not so fond of the insecurities and uncertainty of change.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    動きなどが書いてあるようなのですが、わかる方がいらっしゃりましたら翻訳をお願いします。 His body is mild, inoffensive. But his posture is not graceful, it’s the posture of a quite unassuming man and does not do him justice. He tends to look down cast, the head bowed or huddled slightly When he walks the head is bowed down as if wanting to catch sight of his feet. And at a desk his head is bowed in thought of contemplation.. He looks philosophic, but often a little shabby and disheveled, neglects his appearance. Never immaculate. The manner and movements of someone who doesn't invite company and wants to be anonymous and has no desire to stand out and provoke attention. He seldom looks anyone in the face or directly in the eyes for long. His movements are never bold, but rather creeping and timid. He waits to speak, waits to take his place, like one who thinks he is invisible. He never buts in or acts with self assurance. He has the looks of a man a little broken down by life or by suffering. Broken spirited and will ever after stand in line while more vibrant people come to the front. Modest and humble in his gait.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    顔の特徴が書いてあるみたいなのですが、どなたか訳していただけませんか? 宜しくお願いします。 The mouth is a large one. long, and thin lipped, and slightly smiling or upturned at the outer corner. His lips are pink with a purple or lavender tinge, like pink heather, a cold pink. He has cold breath. As he gets older there will be small pucker lines round the lip edges. His teeth are good, small square, white pegs of teeth. He has a generous smile that spreads across his face. The mouth is slightly one sided, or stiffer on one side but not so much as you'd notice. The chin is narrow, long a rounded off point shaped like an egg cup, it has a fleshiness around the jaw line, not quite a double chin, but when he pupils the chin in there is a slackness of the flesh and more so as he gets older. The cheeks are neither fat nor thin, the features are good, but soft and shapeless rather than sharp or angular. The face is well rounded and smoothed and the complexion fair and bland. There is nothing objectionable or ugly in it, and he retains a youthful quality as he gets older, not many facial lines or furrows tell the time on his flesh. He actually improves with age for the features become just a fraction thinner and the face more expressive. A man who’s handsome face looks intelligent quiescent and idle but a man of depth.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    長文だった為分割して質問させていただきます。 こちらは後半の文章です。 目の周辺のことを書いてあるようなのですが、訳していただけると助かります。 They are fully open eyes, not narrowed. Though he narrows them in strong light as if struggling to see.. The margins at the edges of the lid are sometimes reddish, as if irritated by smoke. The eyes are softly flickering, misty, sidling and shifting as though he tries to fix his gaze on people, but soon his gaze slips away again. Sometimes the eyes look thoughtful dull or transfixed but unseeing idle expression. The face is plump and sympathetic. Though often the face is very still. Not totally devoid of expression, just passive and the expression serene across his frozen face. Not a mobile always changing face. Its only the eyes that change and flicker like moonlight and clouds across his face. The eyelids twitch sometimes into an expression with the face. The eyes look weak though his sight is not good. The face is soft fleshy, pale and poorly defined, but attractive. This is a proud refined face, that is sometimes hard to read..

  • 日本語訳を! 2-(5)

    お願いします。  In the middle scene the elongated, entwined necks may look like two dinosaurs that got tangled, but they are supposed to be panthers and could symbolize the two parts of Egypt now joined together. If you draw a line through the middle, you can see that the two sides are mirror images. They balance. Narmer has brought harmony to Egypt.  The bottom scene on the palette shows a bull trampling a frightened foe. The bull is power. Narmer is powerful. He has conquered his enemies. They lie naked and helpless under his feet.  The palette shows Narmer victorious over the forces of evil. He has conquered chaos. He has given the Two Lands unity. The artist who carved the Palette of Narmer has told a dramatic story. Some say the Palette of Narmer is merely a legend. They say it wasn't the work of one king as powerful as a bull unifying Egypt, but that the Two Lands came together gradually over generations. Other say that Narmer was not he first king's real name. But one thing is certain―the story has survived for 5,000 years. It lives on the Palette of Narmer. It is written in stone.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    どなたか翻訳をしていただけないでしょうか? 宜しくお願いします。 But he is one who has dreams, such dreams, and in a way he is an escapist, he lives two lives, the real world and the world and the landscape inside his head. These are like two pages from the same book. But they never co inside. He has the dismal ability to retreat into dream when life becomes hard and the undesirable tendency to seek to escape problems this way. May have an addictive tendency, that can manifest in thoughts and dreams, or in addictive substances, but both serve the same purpose, it allows him to escape from his problems and to avoid dealing with them and facing up with courage to asserting himself to correct things in his life. It helps him endure what he cannot change. He doesn't like confrontation. He can be evasive, for example agreeable to a thing, then do nothing, which can make him seem deceptive. But it more that he avoids confrontation and difficult action. Cannot always say no, so says yes but then doesn't flow through with the thing he has agreed to. Forgets, avoids, evades, finds a way out that avoid confrontation if he can. Sees it as a sacrifice if he cannot.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    以前にも質問したのですが、もう一度質問させてください。 長文だった為分割して質問させていただきます。 こちらは後半の文章です。 目の周辺のことを書いてあるようなのですが、訳していただけると助かります。 They are fully open eyes, not narrowed. Though he narrows them in strong light as if struggling to see.. The margins at the edges of the lid are sometimes reddish, as if irritated by smoke. The eyes are softly flickering, misty, sidling and shifting as though he tries to fix his gaze on people, but soon his gaze slips away again. Sometimes the eyes look thoughtful dull or transfixed but unseeing idle expression. The face is plump and sympathetic. Though often the face is very still. Not totally devoid of expression, just passive and the expression serene across his frozen face. Not a mobile always changing face. Its only the eyes that change and flicker like moonlight and clouds across his face. The eyelids twitch sometimes into an expression with the face. The eyes look weak though his sight is not good. The face is soft fleshy, pale and poorly defined, but attractive. This is a proud refined face, that is sometimes hard to read..

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    長いですがよろしくお願いします。 Your zodiac sign is Pisces and his is Sagittarius. This is water and fire. These are opposite quality’s,. You need security in love and life. You are sensitive sympathetic, steady patient loyal, thoughtfull, inclined to dwell on things inwardly, far more than you show outwardly. Kind stubborn, dutiful and realistic. You have good ideas and work hard. You are intuitive, but prone to escapism, to evade or avoid issues and problems in life. He being a fire sign likes independence. This too will slow the relationship. You are both cautious about how to proceed. Being born under Sagittarius, he has an enthusiasm for life that is seldom dulled for long. He moves forwards at a faster pace, with things, leaving you uncertain. You ponder more, while is careless and doesn’t always stop to think or consider. Familiar situations are comforting to you psychologically You take on responsibilities willing and duty. You do the right thing, the honest thing But there can be too many straws on your back that burden you, and depress you, and you seek escape from stress and pressure of life. While he is more likely to move on and leave problems behind, he is less responsible, but more progressive You both have dreams for the future, big ideas You both work hard and have the stamina to see these through. Though you have less energy than him. Because things affect your emotions more and drain you at time... His ambitions, include getting on in life. Having more money. There is a practical down to earth side of him, that is not lead away by dreams and ideals, but moves too fast, sometimes slips, sometimes takes a wrong chance. It is difficult to say if he learns from his mistakes, because he doesn’t dwell on the past, even though he may return to it.. He is close to his family, loyal to his friends. But he doesn’t always show his best side to strangers. He is slow to anger but also quick to forget his irritations and temper, and expects other to do the same.. There is compatibility but both in your different ways tend to make the relationship interesting

  • 意味上の主語と目的語が分かりません

    Every author tries to convince you, his reader, that what he has to say is true and should be accepted as truth. 上の文の what he has to say ですが、 私は what he has to say(彼が言わなければならないもの) と訳したのですが、 参考書を見ると what he has <to say> (言うために、彼が持っているもの) と訳すのが正しいと書いてありました。 その場合はto say の意味上の主語と意味上の目的語は何であると考えたらよろしいのでしょうか?