• 締切
  • 困ってます

高校のときの~って・・・

  • 質問No.92224
  • 閲覧数544
  • ありがとう数7
  • 回答数4

お礼率 22% (6/27)

 会話の中で、「私は先週、高校時代の部活仲間と会いました」と言いたいのですが、どのように言えばいいのでしょうか?教えてください。

回答 (全4件)

  • 回答No.4

ベストアンサー率 41% (23/55)

masmas さんのにちょっと付け加えさせてもらいます。俗語ですが、

(1) 偶然にあった場合
 -ran into
-bumped into

(2)予定を立てて会った場合
ー got together with

“saw" はちょっとあいまいで、
Are you going to see her tonight?
Yes I am.

I am going to see her on my way to work.
というふうに計画した“会う”にも使われます。


偶然をハッキリさせる場合は(1)か、または、 

I happned to be there and I saw her でしょうか。

又、meet の場合も

met her
met with her

には微妙な差があります。
お礼コメント
mongin

お礼率 22% (6/27)

すばらしい。いい勉強になりました。ありがとうございました。
投稿日時:2001/06/19 17:36
  • 回答No.3
I met a member of the club activities of my high school last week. が基本ですね。部活仲間が複数であれば、a member を members にすればいいです。
club activities というのは学校のクラブ活動のことです。難しく言えば、club extracurricular activities となって「課外部活動」という意味になります。met を使うのは、「約束して会った」場合です。もし偶然に会ったのなら、met の代わりに、saw を使うか met の後に、by chance を入れるか、I happened to meet ....にすればいいと思います。see には、meet よりも「偶然に会う」というニュアンスがあります。
お礼コメント
mongin

お礼率 22% (6/27)

とても分かりやすいでした。ありがとうございました。
投稿日時:2001/06/19 17:35
  • 回答No.2

ベストアンサー率 66% (2/3)

 "when I was a highschool student..." だと「高校の時に~~した」ってな意味になってしまいますが・・・。
 この場合は"I saw a friend of my highschool clubmate last week."でいいんじゃないでしょうかね。
 clubmate(部活の仲間)っていう単語がイマイチ自信ありませんが・・・。
お礼コメント
mongin

お礼率 22% (6/27)

参考になりました。ありがとうございました。
投稿日時:2001/06/19 17:33
  • 回答No.1

ベストアンサー率 49% (1127/2292)

スマートな訳でなくても良ければ、"when I was a highschool student..." で良いのでは?
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ