• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文の意味を教えてください。

アメリカのネットショップで小物を購入予定です。珍しい物なので税関で止められないか質問しました。その事について返事がきたんですがすみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 Thank you for your reply, I can send samples of AAA and BBB however you would need to check with your customs if it is ok to have these sent, as once it has left us and for some reason it gets stopped at customs in Japan we are not responsible for this and it would be upto you to resolve the matter with your border. If you need any further assistance please do not hesitate to ask.

noname#223241
noname#223241

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数66
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8019/9895)

お返事をありがとうございました。 こちらこらAAAとBBBのサンプルをお送りすることができます。ただしあなたは、これらを送ってもらうことがokかどうかをチェックする必要があるでしょうね。なぜなら、商品が一旦こちらを出たら、たとえ日本の関税で止められても、私達はそれについて責任を負えないからです。あなたの境界内での問題を解決することは、あなたに任せられます。 もし、さらに他のお手伝いが必要でしたら、どうぞ、躊躇なさらずお申し出ください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の件でやり取りをしているのですがちょっと意味がわかりません。すみませんが意味を教えて下さい。 When I spoke to 運送会社BBB I was told that this price does not include customs clearance charges only. Everything else is included. I do not know how much would 運送会社AAA charge for those 2 cartons as unless you book the shipment with them we will not deal with them anymore. I can ask them on your behalf but if you decide to go with the shipping with them you need to book it yourself and sort out the payment with them. I will also check for you how much will DHL charge as well.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 発送と支払いの事でメールが来ました。すみませんが意味を教えて下さい。 I will not be able to give you the shipping cost straight away as we have found recently that every box will need to measured prior to posting it. We can't measure until we have actually used a box for packing. Courier companies require weights and dimensions, and if we fail to provide the correct ones we will incur charges for it, what has happened to us recently. I will therefore need you to pay for your order first so that we could start packing it and once it's been packed I will have all the information about the total amount of boxes, their weights and dimensions I will then make another invoice for shipping.

  • 和訳をお願いします

    i notice a sale for this blade. would you be able to mark this as a 'gift' so i need not pay customs duty? please let me know how much it would cost, including postage to the United Kingdom as well as sharpening/polishing service.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物をたくさん買いました。すごく安い小物なのでたくさん買ったのですが、買ってない物が入っていたり、買ったはずの物が入っていたなっかりとトラブルになっています。その事を相手に伝えて謝罪のメールが来ましたがちょっと意味がわかりません。詳しい方教えてくれませんか?お願いします。 I am extremely sorry about all this inconvenience, and I apologise for my ever late reply as I have to wait for InXpres as well. I am communicating with them but they do not seem to be of any help at all. I checked your packing list and all the stock you say you are missing has been packed. As for the bags you had not ordered, I will look into that again as this is very strange to me. All boxes contained your name on them. Would you be able to tell me if this carton had AAA name on it as well as the other boxes please?

  • 英文の意味を教えてくれませんか?

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の件でメールが来たんですがちょっと意味がわかりません。すっみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 I have just checked Fedex again and say if you were to order more stock and it came to AAA boxes it would cost you 100ドル to post those AAA cartons. I know it's a bit high but It's not too bad. What do you think? If you have your own courier feel free to book them to pick up the boxes.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。商品の発送の事でメールが来ました。すみませんが意味を教えて下さい<(_ _)> For sea freight on a door to door basis Excluding the Japanese Customs clearance, customs inspection duties and taxes which would all be payable in Japan This service is weekly and transit time through to arrival Hakata port is approx. 45 days If you palletise the goods please note that these need to be Heat treated suitable for ISPM15 standards – there should be a forestry commission fir tree stamp on the pallets Rate works out to £ 1.00 for this shipment I am still pushing for the airfreight rate on this and will confirm this ASAP. I have been promised the rates for tomorrow morning.

  • この英文、訳して下さい

    私がokwaveで先ほど質問したら、英語の回答が返ってきました。 この英文の意味を知りたいので訳して下さい。 大体で構いません。よろしくお願いします。 One should always believe in eat as much as you require and stay healthy. It is good to eat if you want to live. However, if you believe in living for the sake of eating as much as you can, it isn't good. One should always remain fit and healthy. For remaining healthy and fit, you need not go to the gym always. One can easily try the apps from the Play Store. However, the moment you open your play store you will immediately be loaded with apps. How to choose which are the good ones which aren't? Well you can do that from here- Top 10 Health Apps for Android

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。銀行振り込みの件で相手から連絡がありました。既に振り込みましたが振込先を相手が間違って私に伝えたそうです。詳しく知りたいのですみませんが英文の意味を教えて下さい。お願いします。 I know exactly. Because you were paying in $$$ I thought you were supposed to pay through the sterling account. However, our accountant called me to tell me we haven't received the money the money was not sent it is still with you as the account is not an international account. Please see Emily in CC. If you check with your bank and get confirmation of that please transfer the money to the correct account. We apologies for the inconvenience 私の名前.

  • この英文の意味について教えてください。

    外国の歌手の歌をダビングしてくださる友人がいますが、下記のような内容のメッセージを送ってくれました。最初の方にはブランクのDVDの方がCDより安価なので、DVDに録音すると書いてある事はわかります。わからない箇所は最後のonly difference is からの文です。よろしくお願いします。 For CD recordings, I am going to put many songs onDVD format, is it okay with you as I am out of blankCDs now and it does not make sense for me to buy blankCDs as it costs more for blank CDs than DVDs and yet aCD has only 1/6 of the capacity of a DVD. So you canplay music with that on your DVD player and the onlydifference is that it comes with audio and no video.

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しようとしていますが、なぜかログインできません。エラー画面になります。そのことを相手に伝えてたら4つの返信が来ました。すみませんが意味を教えて下さい。 that is so strange, I just ran through it and it seemed fine. Can you please resubmit it, there may be a chance you need to re-register on the site under a new email, sorry about this, I’m not quite sure what happened but I assure you this is not normal, I am so sorry but I can’t get the order together without the office and the shipping department, I am so sorry but ordering online should be the fastest I think you may need to sing up as a regular customer with the below link, you may need to use a different email, but you can use 00050 and get 50% off your entire order. Can you prepare this for me and confirm it is in stock. I went ahead and sent you the invoice I applied the 50% off and the invoice, the office will close in a few hours so if you can pay now that would be great if not there may be a week wait. But if you pay first we can reserve the AAA as many of these AAA are very popular. Thank you again! Please confirm your shipping address and phone number once you have submitted payment.