• 締切済み

センター英語のリスニングからです

Man: What did you think of the movie? Woman: Oh, it was all right. What about you? Man: I like anything with Johnny Depp in it. 最後の文のwithの解釈で迷っています。これはwith+名詞+形容詞という受験英語で言う付帯状況のwithというやつですか? http://q-eng.com/diary/10816

みんなの回答

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

> これはwith+名詞+形容詞という受験英語で言う付帯状況のwithというやつですか? それを言うなら、添付してもらったURLの6番、 - 6・with + 名詞 + 前置詞句 でしょう。前置詞 in + it で前置詞句。 でも、もし文法上の何に当てはまるのかわからなくても、ちゃんと訳せるとしたら、そこまで深く文法を勉強する意味があるのですかね?あくまでも効率の問題なのですが。 実はわたしは、この”付帯状況のwith”と言うのを知りませんでした^^;

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

with という前置詞の後に名詞を接続すると、その名詞に 接触 のニュアンスを付与するということを知っていれば、細かい分類にとらわれる必要はないと思います。 with + 会社名 だと、ある会社に勤めているという意味になるように、with + 俳優 の場合には 「その俳優の出演している」 という意味になることは明白なので、それが分かるなら、どの分類に入るかなどというのは些末なことですし、まして入試でその分類を問うような問題は出ないでしょう。 どうしても分類をしなければ夜も寝られないということであれば、とりあえず 「所属 の with」 とかいうように考えておいたらどうでしょうか。「所属する」 ということは、ある組織の中にいるということになりますから、「ジョニー・デップが中にいる映画」 とは、「ジョニー・デップが中で演じている映画」 すなわち 「ジョニー・デップが出演している映画」 ということになります。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう