- 締切済み
英語 並び替え問題
(1)事故で負傷した男性は病院に運ばれた。 ( taken / the accident / hospital / was / injured / man / in / the). (2)状況が深刻であることは明らかなように見えた。 ( seemed / serious / evident / situation / that / was / the ) (1)はThe man injured in the accident was taken hospital. と考えたのですが合っているかわかりません。 (2)は全くわかりませんでした…… よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
こんにちは。 少し厄介な問題ですね。 (1)事故で負傷した男性は病院に運ばれた。 ( taken / the accident / hospital / was / injured / man / in / the). 部分的に作っていきましょう。 事故で負傷した男性 = the man injured in the accident この部分は他に作りようがありません。 すると残りは、 taken, hospital, was 本当は was taken (to the/a) hospital にしたいんですが、 to と the/a がありませんね。 ちょっとおかしいです。問題を見直すか、やっぱり to the/a がないようでしたら先生に聞いてみてください。 一応ここでは、 The man injured in the accident was taken (to the) hospital. としておきます。 (2)状況が深刻であることは明らかなように見えた。 ( seemed / serious / evident / situation / that / was / the ) これも部分的に訳していきましょう。 状況が深刻であること = that the situation was serious 明らかなように見えた = seemed evident つなげますと、 That the situation was serious seemed evident. となります。 なお、学校だと、It をつかって、 It seemed evident that the situation was serious. とする方を良く習うかもしれませんね。 実際こっちの文の方がよく見かける気がします。 この問題は少し難しかったですね。 以上、ご参考になれば。
回答者No.1です. (1)に関して,hospitalの前にときにaやtheを付けないこともあるようです.そういう意味で,最初の回答の中で「aまたはtheがあれば・・・」と申し上げましたが,このコメントは撤回させて頂きます. 失礼しました.
(1) 大体OKですが,単語が少し足りませんね.あと,toとaまたはtheがあれば, The man injured in the accident was taken to a hospital. 或いは, The man injured in the accident was taken to the hospital. と作れるのですが. (2) 元々itがないのであれば, That the situation was serious seemed evident. itが元々あるなら, It seemed evident that the situation was serious. とするとスッキリはします.
お礼
ありがとうございました! 返事が遅くなってすみません。 (1)はやはりtoがなく、(2)もitがない問題でした。
お礼
ありがとうございます。 (1)はやはり、to, aがない問題でした。 先生に聞いても問題のミスかもしれない……ということでした。詳しくありがとうございます!