英訳お願いします!

このQ&Aのポイント
  • お誕生日おめでとう!21歳になったあなたへの祝福!
  • 日本の桜の美しさと夜桜の魅力。
  • ウクライナでも桜を楽しめるかは分かりませんが、枝垂れ八重桜の写真をお送りします。
回答を見る
  • ベストアンサー

英訳お願いします!

英訳お願いします! お誕生日おめでとう!あなたは21歳になりますね。まだ若いなぁ!笑 あなたが25歳になった時は私は33歳だよ(笑) 今年もあなたが楽しい一年を過ごせますように祈ってます。 日本は春になりました。ウクライナは温かくなってきましたか? 春は桜の季節です。 日本にある桜は色々な種類があります。私の住んでいる地域にある桜はソメイヨシノといって白い花びらをもちます。 しかし私はピンク色の花びらをもつ八重桜が好きです。 2年前に私は夜の八重桜を見に長野県へ行きました。 ウクライナにも桜があると聞きましたが、夜桜を見たことはありますか?昼の桜と見え方が全然違います。 私は見惚れてしばらくそこを離れられませんでした(笑) 私が見た枝垂れ八重桜の写真をあなたに送りますね。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Happy birthday! You're 21 years old. You're still so young! (:D) I'll be 33 when you become 25. (:D) I'll be praying you'll be able to spend a happy year. Spring has come in Japan. Is it getting warmer in Ukraine? Spring is a season of cherry blossoms. There are many kinds of cherry trees in Japan. The cherry trees that grow where I live are called Somei-yoshino (Yoshino cherry tree) and they have white blossoms. I like Yaezakura (double cherry blossoms) whose blossoms are pink. I went to Nagano Prefecture two years ago to enjoy cherry blossom viewing at night. I hear you have cherry trees in Ukraine, too. Have you ever seen cherry blossoms at night? They look quite different from the way they look in the daytime. I was so fascinated with them that I couldn't leave the place for a while. (:D) I'll send you the photos of Shidare-Yaezakura (cherry tree with drooping branches) that I enjoyed.

saaayaaa777
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 英訳おねがいします!!

    お花見について英語で説明したいのです。。 えっと、どなたかあまりむずかしくなりすぎないように英訳してください・・・>-<これ以外でもこのように説明したらいいよというのもあったらおしえてください。。 「お花見は春桜の花がさくころにおこなわれます。桜の花のきれいなところで桜の花を見ながらお弁当を食べたり、お酒を飲んだりして楽しみます。桜は日本で最も好まれている花ともいわれています。桜の散る姿はとても儚げで美しいです。夜に見る桜、夜桜とてもきれいです。あなたも一度見てみてください。きっと気に入るはずです。」

  • ピンク色の桜は何処に?

    桜満開の季節ですね! よく写真などで綺麗なピンク色をした桜を見かけますが、うちの近所では、白い桜しか見たことがありません。 何処にあって、種類は何と言うのですか? 八重桜のピンク色なら見たことあります。これなのでしょうか?

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「△△州は昨年から水害や数年ぶりの寒波に見舞われたようですが、皆さんお元気そうで嬉しいです。日本は今、桜が満開であっちこっちピンクできれいです。」 どなたか、お願い致します。

  • そろそろ桜の季節で 既に梅は散っていますが 白でもない赤でもない 正にソメイヨシノの桜色の梅のような花が咲き始めました. 花弁も梅と同じ、枝ぶりも梅と同じですが この季節に咲く梅 それも桜色の梅ってあるんですか.場所は東京の野川へりです.

  • 染井吉野(桜)はなぜ実をつけないの?

    春爛漫です。桜前線も北上して来ました。 私、毎年疑問に思ってるのですが、「染井吉野」に限らず「しだれ桜」「八重桜」も、そうかな? あれだけ百花繚乱に咲いてる桜ですが、なぜ実を結ばないのでしょう?花とは、そもそも、受粉の為、虫を誘い入れる為に咲いているのでしょう?「サクラ蜂蜜」って聞いたことないし、桜に蜜はあるのでしょうか?桜って「さ~っと咲いて、ぱっと散る」のが日本人の共感を呼ぶのは納得してます。「山は富士、人は武士、花は桜」・・・・う~~ん、でも、生物学的になぜ、桜は実をつけないのか腑に落ちません。詳しい方教えて下さい。

  • 枝垂れ桜、八重桜の綺麗なところは?

    枝垂れ桜、八重桜の綺麗なところは? 桜前線が北上中ですが、ほとんどの情報は日本に多いソメイヨシノが中心です。 ソメイヨシノも悪くはないのですが、私は枝垂れ桜や八重桜により惹かれます。 どこが良いのかお教えいただけないでしょうか。 できましたら関東や東北で。既に盛りを過ぎたところがあるかもしれませんが。 過去枝垂れ桜が目立つところで、行ったことがあるのは 角館(秋田県)、三嶋大社(静岡県)、真鶴荒井城址(神奈川県)それに弘前城(意外と枝垂れ桜も多い)といったところ。 これ以外にお勧め場所があるでしょうか。 八重桜では、新宿御苑や森林総合研究所(八王子市高尾駅近く)、松前城址(北海道)は、いろいろな種類があることは聞いてはいるのですが。種類が少なくてもいいので本数の多いところを教えていただけるとありがたいのですが。

  • 桜は散ることを知りながら咲くことを恐れない を 英訳でうまく表現すると・・・

    「桜は散ることを知りながら咲くことを恐れない」 という言葉を知り、1年間下向きに根を伸ばし、育つ桜が 春という季節に1週間程だけ一揆に咲くその姿を表現している様な この言葉を、外国の友人に表現してあげたいのですが、 同じ様な英訳の言い回しをご存知の方おられませんでしょうか。 是非この表現を海外の方に伝えたいです。

  • 英訳していただけますか?

    英訳していただけますか? 「春のロンドンは素敵でしょうね。私も温かい季節のロンドンに行ってみたいです。」 「展覧会で展示するものは以前あなたに見せたものを含め、数枚のイラストです。」 「写真は<雛祭り>という日本の春に行う女の子のお祭りで飾る人形の写真です。」 という文章です。 どうぞ宜しくお願いたします。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか。(桜とわたし)

     日本語を勉強中の中国人です。文章力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    桜とわたし  白に近い淡いピンク色の花で、花びらごとに小さな切り口がある。一つの花びらは長いハート型のように見える。一輪の花はその五つのハートからなっている。それが私の知っている美しい花、桜だ。ただ、私が知っているのは静かな桜に過ぎなかった。  岩井俊二監督の「四月物語」という映画のおかげで、桜吹雪を始めて見た。その中で、さらに印象深かったのはあるシーンだった。風に舞う桜吹雪の中に、アパートの外で引っ越し屋さんと話をし終わった主人公の女性が、アパートに戻る時に、ふと服を払った。すると、花びらが彼女の服からはらはら落ちていた。そのふとした瞬間はとても美しいと思い、脳裏に焼きついた。  昨日、上海植物園へ春の花の展示会を見に行った。遠くで、前方に白い花がいっぱいついている木をたくさん見た。いまの季節だと、もしかして、桜だろうかと嬉しくなって、足元を早め、近づいていた。植物園に入って、私の思った通り、迎えてくれたのは、道の両側に並ばれていた桜の木だと気づいた。こんなにたくさんの桜の木を見るのは初めてだった。繋がっている桜の木は、薄い桜色の曇りのように見える。空の中で何かが飛んでいる。それが「四月物語」の中の桜吹雪だとすぐ気づいた。花びらが風に乗って、雪のようにそっと舞い降りる。地面に静かに落ちた後、溶けないでそのまま残っている、それが雪と違うところだろう。風に舞い回る桜の花びらの姿に見とれ、心がふわっと優しくなった。桜が舞う道を歩いていくと、一枚の絵の中で歩んでいる気分になり、とても幸せな感じがした。カバンを開け、カメラを取り出そうとする時、ひとひらの桜の花びらがふわふわ飛んできた。花びらが薄くて、とても柔らかい。その一番先にちょっぴり鮮やかなピンク色に染められていた。思わずちょっと心を動かされた。  春の花の展示会でいろいろな花を見たが、私を一番魅了させたのはやはり入り口のところの桜よりほかならなかった。風に舞う桜の豪華な散り方はとてもロマンチックだった。私は桜という花の動的な一面を知り、さらにこの花を好きになった。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 英文では、何て言うの?

    英文では、何て言うのでしょうか? 英訳できる方、教えて下さい。 日本は今 紅葉に季節です。 日本の良いところは春は桜、秋は紅葉とすばらしい景色が楽しめるところだと思います。