- ベストアンサー
日本語に訳してください!
日本語を勉強中の友達からメールが来たのですが、なんと言っているのかよくわかりません。又、文法を教えて欲しいのだと思いますがなんと英語で返事したら良いでしょうか? I got an exam tomorrow, could explain me how to use "やり過ごす” and how to understand ”それじゃもう。。。”? ( ; _ ; ) 宜しくお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>日本語を勉強中の友達からメールが来たのですが、なんと言っているのかよくわかりません。又、文法を教えて欲しいのだと思いますがなんと英語で返事したら良いでしょうか? ⇒以下のとおりお答えします。(自分の勉強にもなるので、こういうご質問は好きな方です。) >I got an exam tomorrow, could explain me how to use "やり過ごす” and how to understand ”それじゃもう。。。”? ( ; _ ; ) ⇒(和訳) 明日試験があるんだけど、「やり過ごす」の使い方と、「それじゃもう…」の理解の仕方を説明していただけますか?(「困ってます」の顔文字あり) (説明とその英訳) (説明)「やり過ごす」と「それじゃもう…」ですか!? う~ん、…私もよく分からないけど、辞書を見ながら説明してみますね。 (Explanation) You ask me about「やり過ごす」"To let pass " or "To overdo" and「それじゃもう…」"then, already..." don't you!? Umm, I don't understand well, either, but I'll try to explain consulting dictionaries. A.「やり過ごす」には2つの意味があります。 (1)「後ろから来たものを、自分より前に通り過ぎさせる。」 例:ゆっくり走りたかったので、後ろの車をやり過ごした。 (2)「限度を越えて~する。」(通常、「やり過ぎる」と言う。) 例:昨夜の宴会はやり過ぎた。(飲み過ぎた。) A. 「やり過ごす」has 2 meanings. (1) "To let pass (the one who comes after)" ex.: I wanted to ride slowly, so I let the back car pass me. (2) "To overdo" (Generally we say 「やり過ぎる」.) ex.: Last night's banquet was overdone. (We drank too much.) B.「それじゃもう…」は、「それでは」と「もう(すでに)」の組み合わさった語句で、広く用いられます。 例:それじゃもう、彼らは駅に着いただろう。 それじゃもう、離婚しよう! それじゃもう、あなたは準備できていますね? …などなど。 B. 「それじゃもう…」is a phrase composed of "Then" and "Already (Now)", and is able to be used so widely. ex.: Then they've already arrived at the station. Then, let's divorce just now! Then, you've already prepared it, haven't you? ... etc., etc. 以上、ご回答まで。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。訳 あした試験がある、「やり過ごす」の使い方と、「それじゃもう。。。」の理解の仕方を、教えてくださいませんか。 2。又、文法を教えて欲しいのだと思いますがなんと英語で返事したら良いでしょうか? 例文を挙げたり、説明すればいいと思います。 Ask your teacher.「先生に聞きなさい」とも。
お礼
回答ありがとうございます! 大変助かりました!
お礼
丁寧な回答ありがとうございます! 大変助かりました!