• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

日本語に訳してください!

日本語を勉強中の友達からメールが来たのですが、なんと言っているのかよくわかりません。又、文法を教えて欲しいのだと思いますがなんと英語で返事したら良いでしょうか? I got an exam tomorrow, could explain me how to use "やり過ごす” and how to understand ”それじゃもう。。。”? ( ; _ ; ) 宜しくお願いします!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数66
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8019/9896)

>日本語を勉強中の友達からメールが来たのですが、なんと言っているのかよくわかりません。又、文法を教えて欲しいのだと思いますがなんと英語で返事したら良いでしょうか? ⇒以下のとおりお答えします。(自分の勉強にもなるので、こういうご質問は好きな方です。) >I got an exam tomorrow, could explain me how to use "やり過ごす” and how to understand ”それじゃもう。。。”? ( ; _ ; ) ⇒(和訳) 明日試験があるんだけど、「やり過ごす」の使い方と、「それじゃもう…」の理解の仕方を説明していただけますか?(「困ってます」の顔文字あり) (説明とその英訳) (説明)「やり過ごす」と「それじゃもう…」ですか!? う~ん、…私もよく分からないけど、辞書を見ながら説明してみますね。 (Explanation) You ask me about「やり過ごす」"To let pass " or "To overdo" and「それじゃもう…」"then, already..." don't you!? Umm, I don't understand well, either, but I'll try to explain consulting dictionaries. A.「やり過ごす」には2つの意味があります。 (1)「後ろから来たものを、自分より前に通り過ぎさせる。」 例:ゆっくり走りたかったので、後ろの車をやり過ごした。 (2)「限度を越えて~する。」(通常、「やり過ぎる」と言う。) 例:昨夜の宴会はやり過ぎた。(飲み過ぎた。) A. 「やり過ごす」has 2 meanings. (1) "To let pass (the one who comes after)" ex.: I wanted to ride slowly, so I let the back car pass me. (2) "To overdo" (Generally we say 「やり過ぎる」.) ex.: Last night's banquet was overdone. (We drank too much.) B.「それじゃもう…」は、「それでは」と「もう(すでに)」の組み合わさった語句で、広く用いられます。 例:それじゃもう、彼らは駅に着いただろう。 それじゃもう、離婚しよう! それじゃもう、あなたは準備できていますね? …などなど。 B. 「それじゃもう…」is a phrase composed of "Then" and "Already (Now)", and is able to be used so widely. ex.: Then they've already arrived at the station. Then, let's divorce just now! Then, you've already prepared it, haven't you? ... etc., etc. 以上、ご回答まで。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

丁寧な回答ありがとうございます! 大変助かりました!

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15157/32499)

1。訳  あした試験がある、「やり過ごす」の使い方と、「それじゃもう。。。」の理解の仕方を、教えてくださいませんか。 2。又、文法を教えて欲しいのだと思いますがなんと英語で返事したら良いでしょうか?   例文を挙げたり、説明すればいいと思います。   Ask your teacher.「先生に聞きなさい」とも。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます! 大変助かりました!

関連するQ&A

  • 穴埋め問題の添削をお願いします!

    1)Not all the students were against the plan. =(Not) the students were against the plan. 2)I always get lost every time I go to Shibuya. =I never go to Shibuya (without) getting lost. 3)William spoke so fast that I could not understand him. =William spoke ( ) fast for me ( ) understand. 4)"I won't go shopping tomorrow." "I won't go,either." ="I won't go shopping tomorrow." "( ) ( ) I." ()内の添削をお願いします。 解説や和訳を加えてくださると助かります。 よろしくお願いします。

  • 日本語にして下さい

    He's such a jerk! He had me on lock down and was accusing me of fooling around all this time but, all along it was him. How could I be so blind? And I don't understand how he could be so selfish and shallow. How can I be the psycho one when him and his friend made up a whole new name for them selves? Thank you again ◯◯ for understanding. I don't know how to thank you enough.  

  • 英文のメールで送ります【至急お願いします】

    Dr. XX, I wrote my paper, and I would like you to check it. Could I go to your office tomorrow during office hour? Sincerely, XX アポイントのメールです。 一応オフィスアワーなのですが、Final Examの準備で忙しいかと思うのでメールで聞いてみようかと思っています。 今日授業終わりに聞こうかと思っていたのですが、教授に関するアンケートがあり、配る前に帰ってしまいました。(その場にいたらダメなようです) ですので、聞けずじまいで…。 金曜日までにペーパーをメールを送ってくれたらそれに対するコメントをするよ、とは言っていました。 もしかすると明日のオフィスアワーは忙しい、とか言ってたかもしれません。 (聞き取れずわかりませんでした。) ですので一応メールを送ろうかと思います。 こちらの英文でよろしいでしょうか?

  • 日本語訳を教えてください。

    If the student prepares for tomorrow’s exam, she’ll be more confident. If you aren’t able to finish the latter now, you can do it later. If I didn’t think the gym was helping me feel better, I wouldn’t be renewing my membership. 上記の英文の意味が分かりませんので、英語に詳しい方がいらっしゃいましたら日本語訳を教えてください。

  • マクベスにについておしえてください!

    マクベスの第5幕、第5場の マクベス夫人が亡くなった事をマクベスが知るシーンで  有名な "Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow"っていうマクベスのsoliloquy があって どうしてもこの後半の "It is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing." が理解できません。 この節について、できるだけくわしく教えてください! お願いします!

  • この文章を日本語に訳してください。

    この文章を日本語に訳してください。 Sure I'm away until Tomorrow and then I have a funeral.I think I have them all in my store?

  • 以下の英文の日本語訳をお願いします。

    "Getaway allows you to recharge and regroup yourself to how to break grounds in every level. Back to work at 7am call time in Hong Kong tomorrow morning!"

  • 英語→日本語の教え方で・・・

    英文と1の日本語(全てローマジ)は友達が書いた文です。2は私が教えた文です Today I was very tired and bored. 1今日 私 は 疲れた あとね うんざりした 2今日私は疲れた、そしてうんざりした。 I hope tomorrow is more interesting. 1明日 私 は もっと おく の おもしろい のぞみ 2明日私はもっと多くのおもしろい事があるといいな Last night,I could not sleep. 1最後 の 夜 私 は ないね むら 2昨日の夜寝ることができなかった I like to visit to Japan. 1私は ゆー の 日本 つく 2私は日本を訪れるのがすきです 口語的に教えたいですがそうすると、結構直さないといけないとおもいますが、ここも違うこれは違うって言うのもどうかと思うし、棒読みみたいには、実際は言わないしで、どう教えていいかわかりません。 アドバイスお願いします

  • 明日試験があります

    We have an examination tomorrow. I have an examination tomorrow. 他校の友人と話している状況で、主語は We でしょうか、それとも I でしょうか。 どちらでもいいのでしょうか。

  • 語法問題

    語法問題 Could you remind me ( )my academic adviser at 9:00 p.m.tomorrow? (1)to call (2)of calling 答えは(1)なのですが、(2)はなぜダメなのでしょうか?教えてください。