• ベストアンサー

慣用句の使い方について

以下は慣用句を使って外国人が作った文章ですが、何だか不自然な気がします。 その理由を説明していただけないでしょうか。 1.目撃者の証言によって、ひき逃げ犯の足が出た。   (※足が出る…隠しごとが現れる。足が付く。)   「足が付く」は自然ですが、「足が出る」は変? 2.クリスマスイブまで、ケーキを買うお客さんに色を付ける予定です。   (色を付ける…値引きしたり、割り増ししたりする。) 以上です。 どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.2

1.目撃者の証言によって、ひき逃げ犯の足が出た。 : おそらくですが、「足が出る」は、[ ひょんなことから / ちょっとした不注意で / ある偶然から / 思わず ] などのように【意外性】を含んだ理由によって「隠し事が現れる」という意味ではないか、と思います。 「目撃者の証言」によって隠し事が現れるのは、むしろ当然のことですから、その意味で違和感を残した文になってしまう。 もうひとつ、「足が出る」は慣用句なので、「○○の足」という表現も適していないのでしょう。 「ひき逃げ犯はなかなか捕まらなかったが、買ったばかりの車を買い替えたことから足が出た」といった文なら自然に感じます。 2.クリスマスイブまで、ケーキを買うお客さんに色を付ける予定です。 : これは、「お客さんに色を付ける」が誤用のように思います。 「クリスマスイブまで、ケーキに色を付けて販売する予定です」などであれば自然でしょう。

nyanmike
質問者

お礼

二つともとても分かりやすい解説でした。 ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • LN-TF
  • ベストアンサー率53% (320/596)
回答No.3

慣用句の問題ですね。 (1)はこのようの場合は、「足がつく」ではないでしょうか?「足が出る」では予算オーヴァーの場合等に使われる表現だろう思われます。似て非なる表現と云う事です。 (2)は鳥渡難しいですが、矢張り変梃な事は確かです。 これは「お客さんに色を付ける」と云った上に「予定です」と云う辞が来ているので益々違和感が漂うのです。 「色を付ける」は元々は通俗的な言葉遣いですから、「ケーキを買うお客さんには色を付ける積りだ」位ならば大分違和感が和らぎます。「に」と「には」との違いと「予定」と「積り」との違いです。然し矢張り稍不自然の感は残ります。 当該の外国人にはこのようの表現の使い方は邦人でも難しく微妙な処で意味が違ったり意図せない意味に取られる惧れがあるので、「読んで判る」に止め、「自ら使う」のは止した方が良いと云うべきではないかと考えます。

nyanmike
質問者

お礼

慣用句を知りたい、というリクエストがあったので 教えてみたのですが… なかなか難しいことがわかりました。 ありがとうございました。

  • kohichiro
  • ベストアンサー率21% (306/1447)
回答No.1

慣用句は如何に多くの例が世に存在するかで認定度がきまるものです。理屈ではありません。 1.「足が出る」は私の感覚では出費が思ったよりかさんで予算オーバーしたという意味でいわれるもので、仰るような用例にはであったことがありません。間違いに近い用い方だと思います。 2・間違いではなく、意味は伝わると思います。使われる場合もあろうかと思いますが、たしかに多少不自然な感じがします。これは「色をつける」という言い方がラフな場末の店や露店やごく親しい間、なじみの客との間で使われる(あるいは人目を忍んでささやくように伝えるー「おにいさん、ちょっと色をつけるから、買わない?w」)デパートの店員などは絶対使わない庶民的な言葉だということが原因していると思います。

nyanmike
質問者

お礼

辞書に載っていても実際には使わない用法があるのですね。 やはり慣用句を使ってみるのは外国人には難しいようです。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 確立のベイズの定理の問題

    確立を勉強していて、下のような問題にぶつかりましたが、 いろいろ考えてもうまくできませn。どのように解けばいいのでしょうか? 問題> ある町には、青色と緑色の車しかなく、そのうち90%は青である。 ある日の夜、ひき逃げ事故が発生し、それを目撃した人は「その車は緑色だ」と 証言した。しかし、夜であったため、証言の信頼度は80%にしかすぎず、 20%の確立で色を逆に認識してしまうことがわかっている。(たとえば、本当は 青色なのに緑色と認識してしまう場合があ) このとき、目撃者の証言どおり、本当に「緑色」である確立はいくら? お願いします。

  • ベイズの定理の問題

    ベイズの定理を用いて次の確率を計算しなさい。 ある都市で、雨の日にタクシーによるひき逃げ事件が起こった。この都市のタクシーは、黄色と黒色の2種類で、台数の比率は2:8である。目撃者の老人は黄色のタクシーがひき逃げをしたと証言した。後日の現場検証で、老人が黄色のタクシーを黒色と間違える確率は0.3、黒色のタクシーを黄色と間違える確率は0.4であることが判明した。ひき逃げをしたタクシーが黄色である確率を求めよ。

  • 慣用句

    慣用句を考えてみると、身体部位を使ったものが多いですよね。なぜ、身体部位を使った慣用句が多いのでしょうか? やはり、比喩表現であらわしやすいから?

  • 慣用句(?)を教えてください

    「相手の言っていることの主旨を理解できていない状態」を表す言葉(慣用句?)ってなんでしょうか。 最初「意に介さない(介せず)」かと思ったんですけど、調べてみるとちょっと違うみたいで…。どなたか、おわかりの方、教えてください。

  • 慣用句で・・・・・

      足が出る=赤字になる  ○○を出す=すっかりつかれる        ↑ この○○には何が入るんでしょう?    

  • 慣用句について

    慣用句で調べてもわからないことがあります。 あたら惜しい{ ? }を落とした。 何が当てはまるのでしょう? 教えてください。

  • 慣用句

    慣用句とその意味が載っているサイトはありませんか? 教えてください。

  • 慣用句

    最近の中国留学生がよく使う言葉に 「三点、一?」と言うのを耳にします「?」が不明。 「三点」は3つの苦労らしく  1,バイト探し  2,生活苦  3,学業   彼らの話の内容から想像してのことなのですが,  後に続く「一~」と「三点」詳しくご存知の方,教えて  ください。  

  • 慣用句

    『日進月歩』と同じ・似たような意味のある英語の慣用句はありますか?

  • 慣用句をよく間違えます

    例えば、先ほどもLINEで「なんだかんだいってたくさんお世話になった」という文章を相手に送った後で、なんとなく違和感を覚え検索したところ、なんだかんだいって=つまり、結局という意味らしく、「なんだかんだお世話になった」が正しい表現のようでした。 相手にこちらのだいたいの言いたいことは通じると思うのですが、日本語の使い方が間違っている自分が許せません。 使い慣れていない言葉を無理に使おうとして、このような間違いを犯してしまうのだとおもうのですが、どうしたらいいでしょうか?