• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:求めてくる と 求めにくる の違い)

求めてくる と 求めにくる の違い

OKATの回答

  • OKAT
  • ベストアンサー率38% (247/639)
回答No.1

よくある用法の例  話を聞いてくる 様子を見てくる  この用法は、(行って)話を聞いて(くる=もどる)の意味ですが、 「職業安定所に仕事を求めてくる。」の場合は、「に」という助詞がおかしな使い方になります。 「職業安定所で仕事を探してくる。」なら、話は通じます。 「職業安定所に仕事を求めにくる。」なら、「職業安定所に仕事を求めに来た」ということで通じます。  職業安定所という場所を中心にすればこの言い方でいいでしょう。この場合の「くる」には戻ってくるのような意味はありません。

関連するQ&A

  • 年収 「好きなこと」か「年収」か…

    私はまだ、高校生なのですが将来の職業についてすこし考えてみた結果「自分の好きなこと」で就職するのか「年収を優先」して就職するのかかなり悩んでいます。 前者の場合は大学へいかず専門学校で1~2年学ぶアプローチで、後者は有名企業のマスコミ系と考えています。 前者は実力至上で腕がよければそれなりにいいかもしれませんが万一のときにつぶしがききません。 その点、後者は非常に安定しています。 皆さん、今おつきになっている職業はどのようにきめましたか? 年収がわるくても好きなことをやるというのはアリなのでしょうか? 参考アドバイスをもらえるとうれしいです。

  • SSIの『#exec cmd』と『#exec cgi』の違いがよくわかりません

    SSI初心者の者です。 参考書(CGIプログラミング入門/翔泳社)を見ながらCGIとSSIの勉強をしてるのですが、SSIの『#exec cmd』と『#exec cgi』の違いがよくわかりません。 本には前者はPerlスクリプトで後者はCGIスクリプトの場合に使うって書いてあるのですが、この2つってどう違うのですか? 前後の文脈から察するにCGIスクリプトは『print "Content-Type: text/html"』があって、 Perlスクリプトはこれが無いものと読み取れるのですが そうなのでしょうか? 初心者向けに御回答していただけますよう、よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • CGI
  • 「かもしれない」 と 「かもわかんない」

    よろしくお願いします。 「~かもしれない」「~かもわかんない」という言葉があると思います。 どちらも同じような意味で使われていると思います。 前者は辞書に載っていて、後者は載っていません。 後者の表現は、私にとっては(なんとなく)若干不自然で、 尚且つ稀にしか聞きません。 質問です。 後者の表現はどこかの方言なのでしょうか? もしくは、ある年代特有の表現なのでしょうか? (50歳前後くらいの人が使っていることが多いように思います。) 何かご存知のこと、もしくは「私の周りではこうだ」ということがありましたら、教えてください。 どうぞ宜しくお願い致します。 ※この質問は、もしかしたら締め切るのが遅くなるかもしれません。

  • 下記の「返る」はどういう意味でしょうか。

    下記の「返る」 (1)と(2)の箇所 はどういう意味でしょうか。 同社の場合には、大規模な投資をともなう難しい意思決定(取締役の経営判断)の局面では、よく創業者の企業哲学(ホンダフィロソフィ)に (1) 返り、    創業者以来の経営理念に (2)返って 議論が多角的に検討される。 前後の文脈の意味を参照して考えると 「参照」 「参考」の意味でしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 何でも喋る人と自分のことを言わない人の違い。

    何でも喋る人と自分のことを言わない人の違い。 自分の起こった出来事や頑張ったことなどをなんでも(たぶん)話す人いますよね? 今日はあんなことあってさぁ。とか、今大事なプロジェクト任されてて忙しいんだよね。とか。 逆に、全く自分のことを言わない人もいます。 恋人が出来ても聞かないと言わないし、勉強も仕事も陰でコツコツしていて、まったく言わない。 この2パターンの人物の違いは何でしょうか? ボクはどちらかというと前者です。あったことを何でも友人に言いたいし、頑張ってるボクを見て!ってこっそり気づくように頑張っています。寂しがり屋で、構ってほしいからかもしれません。また、自分だけのために努力することがすごく苦手です。他人の評価が無ければ何をやっても無意味って感じてしまいます。 ボクは後者に憧れます。 将来を見据えて、自分のためにこつこつがんばり、他人の目をあまり気にしないで頑張れる人すごいと思います。 どちらの人物が優れている、素晴らしいとは言いませんが、後者のようになるにはどうすれば良いですか?

  • ofの解釈

    A perfect knowledge of a few writers これは直訳は、「数少ない作家の完璧な知識」、という意味ですが、 数少ない作家が持っている(ある事柄への)完璧な知識、と 数少ない作家に関する完璧な知識 と、 二つの意味があるように感じます。 出典文での正解は後者ですが、前者の意味にも文脈ではなり得ますか? a leaf of the treeと同じように。

  • 標語(企業理念)を英語に訳したい

    標語(企業理念)として掲げている2つの言葉 「より多くの人々に、より大きな価値を。」 「今日もまた、創意工夫と改善を。」 を英語に訳したいのですが、 どんな言い方がよいでしょうか。 2つとも言葉通りの意味ですが、 より細かくニュアンスを説明すると 前者は 「少しでもたくさんの人に、 少しでも大きく喜んで もらえるようなことをしよう」 後者は 「1日1日、新しいアイデアを考えたり、 現状の仕事のやり方を改善したりしていこう」 という意味合いです。 アドバイス頂けますと幸いです。

  • ドキドキする恋愛、穏やかな恋愛

    人を好きになる気持ちは【ドキドキして苦しくなったりする】ものと【穏やかで気持ちは安定するような】ものがある気がします。 大半前者で、感情的に一喜一憂したりみたいなものな気がします。 今の彼とは後者で、好きなんだけど穏やか。 彼もそうらしく、元カノには前者だったので私との恋愛はそう言った意味で「おそらく本気」と言いました。 そう言われたら私も「おそらく本気」になります。 でもそう言われたことが凄く悲しくてショックで… 彼に「体だけの関係なの?」とぶつけたら「違う」と少し怒ってしまいました。しかし「○○が不安ならその度聞いていいよ。何度でも違うって答えてあげるから。」と言って抱き締めてくれました。 ドキドキする恋愛と穏やかな恋愛がありますが、恋愛はドキドキしないとダメなものなんでしょうか?

  • lookの「見る」と「見える」?

     NHKラジオ英会話講座より、 Honny, how do I look in this dress? あなた、このドレスを着たんだけどどう? (質問)lookには、自動詞に「見る」「見える」の2通りの意味が辞書には載っています。今回は後者のほうですが、これを前者の「見る」で訳すと、「私はこのドレスをどのように見ればいいのですか?」となりおかしくなります。どのように使い分けるのでしょうか?文脈から判断するのですか? 初心者の戸惑いです。易しく説明いただけることを期待します。宜しくお願いいたします。 以上

  • 企業包括保険?

    最近仕事で扱った契約書の中に出てきた言葉なのですが 意味がよくわかりませんでした。 文脈からも理解できませんでした。 意味がわからないのに「今まで使っていたフォーマットだから」と 軽薄に使ってしまったので、すこし心配しています。 「ある企業が入っているすべての保険」と言う意味でしょうか? それとも「ある企業全体のことを保証している何らかの保険」? どなたかご教授お願い致します。