- ベストアンサー
英語の有名なモットー
英語で、有名なモットーを教えてください。 あと、No pain, no gain. は、だれの言葉ですか?
- topsakura_8520
- お礼率97% (409/420)
- 文学・古典
- 回答数3
- ありがとう数12
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee. (John Donne, "Devotions upon Emergent Occasions ") Hitch your wagon to a star. (Emerson, "Society and Solitude") Remember, that time is money. (Benjamin Franklin, "Advice to Young Tradesmen") No pains, no gains. 16世紀後期の英国の諺。 (Var. No gains without pains./No profit but pains.)
その他の回答 (2)
- 31192525
- ベストアンサー率20% (687/3431)
topsakura_8520さん、こんにちは。 有名かどうかはわかりませんけど・・・ 『Memories are Rainbows in the sky』 『Beauty is nothing, beauty won’t stay』 アメリカでは 『After all, tomorrow is another day』 (明日は明日の風が吹くさ) よりも、その前のセリフ 『My dear, I don’t give a damn』 (君、まあ僕の知ったことじゃないけどね) の方が有名です。 これも入れていいのだろうか 『When the last one falls I must go, too』(笑) とりあえず、このへんで。
お礼
回答ありがとうございます。 参考になりました。
- doc_somday
- ベストアンサー率25% (219/861)
God helps who helps oneself. 自助の金言。
お礼
ありがとうございます。 参考になりました。
関連するQ&A
- 「痛みなくして得るものなし」のフランス語訳を教えてください。
「痛みなくして得るものなし」のフランス語訳を教えてください。 英語だと"No pain, no gain"ですが、もしかしたらフランス人はそもそもそのような考え方はあまりしないのでしょうか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ロアルド・ダールの人生のモットーの英語
ロアルド・ダールの人生のモットーに「わがロウソクは両端から燃える 朝までは保つまい それゆえ敵に味方に照り映える 愉しき光の舞」という言葉があります(チョコレート工場の秘密という本の後ろのほうに載っていました)。 この言葉が翻訳される前、つまり、英語ではどのように書かれているのかを知りたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 皆さまの『モットー』は何ですか?
皆さんの『モットー』は何ですか? (座右の銘でも結構です) 「スローガン」でも結構です。 皆さんが「固く信じて守っている言葉」。 ちなみに私は、『塞翁が馬』。 確か松井秀喜さんもそうだったと思います。 もっと具体的で、長い文章でも構いません。 ちなみに所ジョージさんは、 『モットーを持たないことがモットー』 とおっしゃっています。 皆さんはいかがですか?
- ベストアンサー
- アンケート
- 「モットー」は死語ですか。
「モットー」は死語でしょうか、死語だとしたらこれに代わる言葉を教えていただけませんか。標語や座右の銘では固すぎて普段の会話に使い辛いです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 米国・カンザス州のモットー?
先日、米国・カンザス州のモットーが ad astra per aspera (艱難を突き抜けて星へ)であることを知ったのですが、 ・いつ頃、どういう経緯で、誰がこのモットーを決めたのでしょうか? ・このラテン語は誰かの言葉なのでしょうか?それとも創作なのでしょうか? ・カンザス州の一般市民はこれくらいのラテン語なら理解できるのでしょうか? ・米国の全ての州にこういったモットーがあるのでしょうか? ご存知の方がいらっしゃいましたらぜひお教えください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
たくさん教えていただきありがとうございます。 参考にさせていただきます。