- 締切済み
至急!耳が痛い、という英語
明日英語の発表会があり、英文を読んでて、飛行機の間耳が痛かったと英語でmy ear was in pain か my ears were in pain がどっちが合ってるか分からなくなってしまいました。どちらがあっていますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1607/6587)
関連するQ&A
- 「Its ears are long」この文でearが複数形になる意味
「Its ears are long」この文でearが複数形になる意味をおしえてください。 「Its ears are long」の訳は「それの耳は長い。」という文ですが、「それの耳」を英語にするとなぜ耳である「ear」が複数形になるのかわかりません。「それらの耳は」となると複数形になるのはうなずけるのですけど。詳しい方がいましたら教えてくださいお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急。英語が合っているか見て欲しいですm(__)m
『Hi. 目覚めてあなたからLINEが来ててホッとした。 昨日酔った勢いであなたに変なこと言っちゃったから 嫌われたかと思ってた。』←と英語で言いたいですが、 Hi, I woke up and saw that you answered my LINE and was relieved. I thought that maybe you were don't like anymore at me because of the things I mentioned while I was drunk last night.←通じますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の動詞についてです。
最近、英語を習いはじめたのですが All books have their titles. All students were in the auditorium. なぜ、All students were in the auditorium.のときの動詞がwasにならないのですか? 理由を教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語がご堪能な方。英文を2つ、教えてください。
お世話になります。下記の英文を教えて下さい。 日本の大衆浴場を模倣したボールプールへ遊びに行きました。私も娘も初めてのボールプールでした。夢中になって、1時間があっという間でした。 どうぞ宜しくお願いいたします。 英語を勉強中の私が書くと↓こうなりますが、他の方の回答を知りたいので質問しました。 My daughter and I played in a ball pool which imitated a Japanese public bath. It was the first time for us to play in such a place. We were immersed in pleasures, so one hour was up very quickly.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に訳してください
This year in theater, my goal is to be a ・・・の続きを「周りをサポートできるようなactorになりたい」って英語で書かなきゃいけないんだけど、どう書いていいのかわかりません。訳してください!
- ベストアンサー
- 英語
- 耳が詰まっているような感じがして…
今は耳に圧がかかっている?という感じなんです。 なんか、飛行機の離陸時みたいです。 明日、耳鼻科に行くのですが、 なにかこんな病気ではないか…とかは ありますでしょうか。 症状が出てから明日で四日目です。 ちょっとした都合で時間が合わず、 行くことが出来ませんでした。 どなたかアドバイスください。
- ベストアンサー
- その他(病気・怪我・身体の不調)
- 英語を教えてください。
英語を教えてください。 昨日の朝、病院へ行ったけど問題はありませんでした。 薬だけもらいました。 明日あなたのPCとDVDを持っていきます。 今夜は天気予報では雨と雷らしいです。 Yesterday morning I went to the hospital but was not problem in my belly. I got a medicine for pain(antiflatulent) so please don't worry about it. I'll bring your PC and DVD yesterday. According to the forecast it's going to rain and thunderstorm tonight. 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- the year 9 (1800-1801)英語
A particularly interesting and ambitious attempt at a census, discussed in an admirable book by Marie-Noëlle Bourguet, was carried out in France in the year 9 of the Republic (1800–1801). 上記英文のラストのFrance in the year 9 of the Republic (1800–1801)の意味をお教え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の和訳をお願い致します
I was allowed seven days a year In 2011, 30 fall is my permission I'm coming there for 21 days 英語慣れしていないせいで、ちんぷんかんぷんになってしまいました。 日本に来るのはいつ?と聞いた返答がこちらでした。 30 fall という言葉が理解できないせいで、こんがらがっています。 こんな文章も分からずに恥ずかしいのですが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- フリーウェイタイムレコーダーの打刻一覧画面で「全て」が表示されない問題が発生しています。
- 先月までは正常に表示されていたのに、今月になってから「全て」が表示されなくなりました。
- フリーウェイジャパンの製品・サービスについて詳細を知りたいです。