- ベストアンサー
地元の高校生が最近の話題についてスピーチする時、修正依頼したい英文原稿
- 地元の高校生が英語の添削を依頼。最近の話題についてのスピーチの原稿を提出したが、自信がない。
- 添削をお願いしたい地元の高校生。一分間のスピーチのための英文原稿を提供し、修正依頼をする。
- 地元の高校生が英文原稿の添削を希望。最近の話題についてのスピーチがテーマで、自分の原稿に自信が持てない。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
凄く英語が得意な訳ではないのですが、 an exciting soccer game ↓ exciting soccer games にした方が良いかな、と思いました。 あと、サッカーは余り好きでなく、中継も見ないと書きながら、最後にどこが勝つと思いますか?で終わるのはちょっと取って付けた感がありました。
その他の回答 (1)
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
よく書けてると思います 文の構造とか、文法とかいうことではなくて、"流れ"が そのまんま思ったことを書いてるのが素直でいいと思います 気になったところ I feel like playing it when I watch it on TV. [But] I’m not good at playing soccer. I often play TV game of soccer. [But] I’m not good at it, too. とすればつながりがいいと思います あとhoweverでもいいですが、butの方がサラっとしていいと思います participated [in] the World Cup eliminated in the prelim[inaries](省略しない) I want [them] to be better prepared 一番最後の問いかけの意味は全くわかりません(#1さんご指摘のとおり) ま、一つ前のI want that they ...からすでにおかしいわけですが 好きじゃない、うまくできない、朝早い、日本は負けてしまう、としているのだから Why are so many people excited about soccer? Please tell me. として意見をもらうようにすればプレゼンとしていい流れになるのではないでしょうか
お礼
ありがとうございます。 なるほど、butのほうが話す時によく使うということですね!? 他にも数々のご指摘ありがとうございます。 参考にさせていただきます。 これからも頑張って英語やってみます。(意外と楽しかったので…笑)
お礼
ありがとうございます。 参考にさせていただきます。 確かに最後の文は、「こういうこと言ったらそれっぽいかな」と思って書いたような文でした。 おみごとです…(笑)