• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文を添削してください。

以下の英文をどなたか添削していただけないでしょうか? I'm sorry I was misunderstanding it. I thought any tea all to be good for the body. It has been heard that there are an antibacterial activity, an anti-cancer action, and an obesity prevention action in tea from the acquaintance before. However, this might not have been in the accurate intelligence. I often drink tea. Even if tea is not good for the body, I like tea. 言いたい事は以下のような感じです。 「ごめん、私勘違いしてた。お茶は何でもみんな体に良いんだと思ってた。以前に知人から、紅茶には抗菌作用・抗ガン作用・肥満防止作用があるんだと聞いたの。でもこれは正確な情報じゃなかったかもしれない。私は紅茶をよく飲みます。たとえ紅茶が体に良くなくても、私は紅茶が好きだなぁ~。」 不自然なところがありましたら、直していただけると嬉しいです。 どうかよろしくお願いいたします m(_ _)m

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

>I'm sorry I was misunderstanding it. 先に謝るか理由を先にするかはどちらでもいいですがmisunderstanding は動名詞ではよく聞きますが過去進行形はこの場合あまりしっくり来ないように思います。 I'm afraid that I misunderstood something about tea. I'm sorry about that. >I thought any tea all to be good for the body. 英文がちょっとおかしいみたいですね。体にいいは健康にいいとした方がわかりやすいかも。 I thought all kind of tea supposed to be good for health. >It has been heard that there are an antibacterial activity, an anti-cancer action, and an obesity prevention action in tea from the acquaintance before. なんとか作用という部分はあまり自信ないんですが Tea has good effect for anti-bacteria, cancer prevention and also diet, that what I've heard from my acquaintance before. >However, this might not have been in the accurate intelligence. 結果的にそれが正しい情報でないことがすでにわかっているのであれば少し言い方を変えてみてはどうでしょう。 But it seemed not to be correct information. もし情報が正しい可能性もあるとしてどちらかわからないというのであれば But nobody knows that information is correct. というのもありかもしれません。 >I often drink tea. Even if tea is not good for the body, I like tea. 日本語の文脈もちょっと切れてますね。 要するに私は紅茶の健康に対する効果があろうがなかろうが好きだから良く飲みますといいたいわけですよね。であれば「いずれにせよ」という感じでAnyway からはじめてみてはいかがでしょう。 Anyway, I am enjoying tea very much even if it won't effect any good to my health. この一文で充分伝わると思いますがこの後に because I love tea very much. と追加してもいいかも。 because は大文字にして別の文にするか、カンマで区切って小文字ではじめるかですが、私の聞いたところによると本来because を文頭に大文字で持ってくるのは文法的に間違いだ(みんなやっているけど)...と私の知人(アメリカ人)に聞いたことがあります。 But nobody knows that information is correct. この場合は But I'm not sure he is right. の方がいいかな。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

自然な感じにかえていただけてとても嬉しいです! But nobody knows that information is correct. ←これ頭に叩き込んでおきます!(日本語から直訳しているウチはこういう英文って作れないんですよね… もっと頭柔らかくしなきゃなぁ。) そして "anyway"、これを入れると本当にスムーズになりますね。RubberDuckyさんの説明は分かりやすくていつもとてもためになります。ありがとうございました! ※ becauseを文頭に大文字で置いても良いのかどうかは私もずっと前から気になってました ^^

関連するQ&A

  • 英文添削をお願いします。

    英文添削をお願いします。 28th September ‘10 I considered to make good use of an unused ground today. This work is enjoyable for me, but I think whether it is necessary for our project or not. And I have a question whether all of my bosses have same aim or not. I think it’s not important for me whether the plan will be used or not, it’s important to make my bosses understand my aim. But I am worried whether it makes them change their though or not.

  • 英文添削お願いします。

    英文添削お願いします。 I was late for workplace for three miutes. As a punishment. I was made to stand in back entrance. I was ashamed to be seen in all. It was a good punishment because I'll never do it again,

  • 英文の添削をしてください。

    There are several ways to keep good shape. To begin with, you need to quit smoking. Needless to say, cigarette has many toxic substances which disturb you keeping good shape. Next, you should eat healthy foods every meal. It will help you to be in good condition because of many vitamins. For example, vitamin C is an important one to keep one’s skin beauty. If your skin is so beautiful, it may bring your mind to be good shape! Furthermore, it is good for you to get enough sleep. Less sleeping is not good for your health, skin, and so on. Finally, I think it is most important to exercise daily. It helps you to alleviate stress, keep your metabolism good and burn your fat. I recommend you to do it because you can do it with joy. That’s all I want to say how the way to keep good shape is. もっとお洒落な言い回しができたらなぁ、と思い質問させていただきました。文法もたくさん間違えてしまっていると思います。。。(泣) どなたか添削していただけないでしょうか。 お願いします。

  • 訳して頂きたい英文があります!

    訳して頂きたい英文があります! どうしてもうまく訳せません。 She had an uneasy suspicion that I did not believe in her; and if that was why she did not like me, it was also why she sought my acquaintance: it galled her that I alone should look upon her as a comic figure and she could not rest till I acknowledged myself mistaken and defeated. お願いいたします。

  • 英文作成。並び替え。

    英文並び替え。 わからないのでよろしくお願いします。 以下の()内の単語を1つまたは2つ入れて 英文を作成してください。 (also/be/drink/grow/have/make/not/take) 1.イギリスではティーはドリンクの名前というだけでなく、軽食の名前でもあります。 In Britain,[is/of/only/tea/tha name] a drink, but [a/is/it/light/of/the/name] meal. 2,気候が寒いので、イギリスでお茶を栽培するのは難しいです。 It is [Britain/difficult/in/tea/to] because [a/climate/cold/it]. 3.アフターヌーンティーはより広い意味をもち、紅茶を飲みながら、ケーキやサンドイッチを食べることを含むようになりました。 Afternoon tea [a/include/meaning/on/to/wider] eating cake [or/sandwiches/tea/while]. 4.たくさんのクリームティーを食べることは、おそらくあなたを太らせるでしょう。 Having too [cream teas/many/probably/will/you] overweight. 5.紅茶は何百年もの間、イギリスで重要な飲み物です。 Tea has [an important/drink/for/Great Britain/hundreds/in/of] years. よろしくお願いいたします。

  • 以下の英文についてお尋ねします。bully Syu

    I have a different viewpoint, but until now all of you white people have been in a position to bully for a long time , are not you? I think that it is good to stand in a position to be bullied occasionally. If it is not it can not stop bullying with pain. ここでの英文ではare not youでなくhaven't you,だと考えるのですが、またIf it is not it canの各itがどこを指しているのか掴みにくいのですが、ご説明いただければ幸いです。

  • どうしても訳せない英文があるので助けてください。

    In a good sense, the grammar proposed by the linguist is an explanatory theory; これは「良い意味で、言語学者が提案している文法は説明的理論である。」で大丈夫でしょうか? それに続く文で、 it suggests an explanation for the fact that (under the idealization mentioned) a speaker of the language in question will perceive, interpret, form, or use an utterance in certain ways and not in other ways. これがどういう訳になるでしょうか・・・お願いします。

  • 英文の添削をお願いします。

    1.満員電車の中では地獄にいるような気分だった I felt as if I were hell in crowded train. 2.彼女たちの主義は黒髪を染めないことです It is a matter of principle with they to not dye her's hair colors. 3.一般の人はスポーツサングラスを持ってないのが普通です Ordinary people doesn't have glasses for sports. 4.私の人生はこの5年変化がない My life has been stationary for 5 years. また、以下の英文の和訳がわかりません。 Spectacles should be worn as supplied. よろしくお願いします。

  • 英文添削お願いします。

    英文添削お願いします。 October 4th ‘10 I went out to drink with my entering in the same year after work. I thought it was enjoyable for me. I don’t need to care for them and I can talk anything I think. I wander a drink of yesterday will not be same. And I wander I have to go to drink a place I wouldn’t like to. I have to think it is a business. Is it happy life for us to do so?

  • 英文を添削してください!

    ある映画の話です。 「ハンターたちはお金や名誉のためではなく、自分の信念のために戦う。これは最高の(優れた)アクション映画でもあり、人間ドラマでもある」 Hunters does not fight for money or honor, but fights for his own beliefs. This is an excellent action movie and also a human drama. こちらの文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。