• ベストアンサー

英訳の添削お願いします

アルバイトをしていて、外人のお客様がよく来ます。 傘を売るとき、すぐ使う場合にはビニールを取ることになっているのですが 「すぐに傘を使いますか?」は"Would you like to use this umbrella soon?"で大丈夫でしょうか? 他にも"Do you like to ~"も考えたのですが…。 あと「もし使うならこのビニールを取るけど」っていうニュアンスのことも言うとしたら"if you use soon i will take off this cover"とかでいいんでしょうか? よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • disc-82
  • ベストアンサー率68% (11/16)
回答No.4

こんにちは。 言い方はたくさんあると思います。言語ですので。 ただ、質問者様のおっしゃっているフレーズで十分伝わりますよ。 なお、外国の方でも、ネイティブとかでなければ英語力は本当にマチマチですので、あまり構える必要はないと思います。 (まあ基本的にどこの国の方でも日本人よりはよっぽど話せる人が多いとは思いますが…) 無理に流暢に話そうとしなくても良いです。ゆっくり、丁寧にしゃべればOKです。 アルバイト、頑張ってくださいね。 *ちなみに、個人的には「Would you like to ~」の方が丁寧な感じで好みです。

ayumi1100
質問者

お礼

そーですね、ついついしっかりしなきゃと身構えてしまうけど(*´ェ`*)www頑張ります!ありがとうございます!

その他の回答 (3)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

回答2でいいかなあとおもいますが、すぐにならば、immedeatelをつかったほうがいいです。soonだと明日使う場合でも表現できるので。

ayumi1100
質問者

お礼

わかりました(・∀・)!!どっちを使えばいいか悩んでたのでありがたいです!!ありがとうございます( ・`ω・´)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

May I throw away the cover? で大丈夫です。

ayumi1100
質問者

お礼

ありがとうございます(*´ェ`*)次また傘買う方がいたら言ってみますね!

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

"Can I trash wrap ?" ではいかがですか。(ラップ捨てちゃっていい?)

ayumi1100
質問者

お礼

なるほど!!!最初から捨てていいか聞けばいいんですね(*´ェ`*)ありがとうございます!!!

関連するQ&A