• ベストアンサー

by yourselfとyourself、at 5 o'clockとfor 5 o'clockの違い

こんにちは、よろしくお願いします。 以下の語句の使い方の意味するところの違いは、 何でしょうか。 例文は、自分で勝手に作ったので、 使い方がそもそも違っていたら、すいません! Can you do it yourself? Can you do it by yourself? I've arrenged the meeting for 5 o'clock. I've arrenged the meeting at 5 o'clock. つまり、上の例は、byのあるなし、 下の例は、forとatの違いです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vipula
  • ベストアンサー率35% (45/128)
回答No.1

両方とも、同じような意味で用いるが、ニュアンスを言えば、 ・Can you do it yourself? このyourselfは I を強調するもの。 「あなた自身は、それをすることができますか?」 (他の人はともかく、あなた自身は?) ・Can you do it by yourself? by yourselfは「独力で、一人きりで」の意。 「あなたは、独力でそれをすることができますか?」 なお、for yourselfは「独力で、自分自身のために」の意。 ニュアンスは和訳から読みとって下さい。 ・I've arrenged the meeting for 5 o'clock. 「私は、会合を5時に行うよう手配した」 (for~はarrangeにかかる) ・I've arrenged the meeting at 5 o'clock. 「私は、5時の会合の準備をした」 (at~はmeetingにかかる) なお、この文が現在完了でなければ、 ・I arrenged the meeting at 5 o'clock. 「私は、5時に、会合の準備をした」もありうる。

onca
質問者

お礼

ありがとうございました、今後とも、よろしくお願いします。

その他の回答 (1)

  • vipula
  • ベストアンサー率35% (45/128)
回答No.2

vipulaです。訂正です。 「I を強調する」と書いたのは、「you を強調する」の間違いです。

onca
質問者

お礼

ありがとうございました、今後とも、よろしくお願いします!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう