• ベストアンサー

made from/of/withの違い・使い分け

be made from ~ be made of ~ be made with ~ この3つの違いと使い分けを教えて下さい。特にwithの場合が分かりません。 私は今までfromとofしか使ったことがありません。fromは元の材質が見えなくなっている時、ofは元の材質が見える時と習いました。では、withはどういう時に使うのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

回答者1番 補足 何故 be made from fish とは言わないのでしょうか? 材料が表から見え、かつ、混合物だからでしょうか? →言わないことはありません。 These dishes are made from fish, duck, and boar. Thi fish soup was made from fish. Salt fish cakes are made from shredded salted codfish. などの言い方はあります。 しかし、こうしたモノが純粋に魚から作られているのに比べ、蒲鉾みたいに卵白を入れて混合物ですから、made with . . . となっているのかと思います。しかし、蒲鉾が何かわからない人であれば、made fromとやっても問題はないでしょう。

acrobot
質問者

お礼

ありがとうございます。なるほど。奥が深いですね。

その他の回答 (2)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

1番回答者補足 Kamaboko is made with fish. (かまぼこは魚で作られる) →この場合、fishというより、mixture(混合物)なのでwithを使っていると思います。 This ice cream is made with good milk.なども、卵だって入っているわけで、mixtureという感じが、単に1つのものを原材料と感じるofでは言い表せないということになります。 やはり、原義のhavingで考えて、 Kamakboko is made having fishで、fishを使って、fishを混ぜてという感じが出てきます。 以上、ご参考になればと思います。

acrobot
質問者

お礼

ありがとうございます。では、何故 be made from fish とは言わないのでしょうか? 材料が表から見え、かつ、混合物だからでしょうか?

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

★be made from ~ →fromというのは、「~から」できているーーという言い方ですから、元が分からない感じがしますね。つまり、材質が見えなくなっているーーということです。 Cheese is made from milk. などです。 ★be made of ~ これは、ofが素材の部分を表すことがあるわけで、構成要素と考えていいでしょう。 a house of stoneなら、石の家ですよね。 The house is made of stone. というようなことです。 ★be made with ~ こちらは、withは基本語義がhavingですから、手に何かを持っている姿を思い浮かべましょう。 This wooden chair was made with a hammer. この木製の椅子はハンマーで作られた。 こんな感じで、製作時の道具を示していると考えればよいでしょう。 以上、ご参考になればと思います。

acrobot
質問者

お礼

ありがとうございます。be made withに関してですが、 >こちらは、withは基本語義がhavingですから、手に何かを持っている姿を思い浮かべましょう。 これは大変参考になったのですが、以下のような文が以前のNHKのラジオ講座で出てきました。 Kamaboko is made with fish. (かまぼこは魚で作られる) この場合は、魚は道具ではありませんし、be made ofを使っても大丈夫な気がするのですが、違いは何でしょうか?

関連するQ&A

  • made ofとmade from

    「~から作られている」という場合、英語ではmade ofとmade fromがあると言いますが、違いを教えてください。

  • made of, madefromの違い

    よろしくお願いします。 タイトルの通りなのですが、 be made of A be made from A の違いがよくわかりません。 辞書には、 be made of A:A材料)からつくられる house made of wood be made from A:A原料からつくられる wine made from grape とありましたが、意味をみても、いまいち、違いがわかりません。 また、隣の用例をみてもいまいち、違いがわかりません。。。 違いを教えていただけるとありがたいです。 よろしくお願いします。

  • made from/of

    made from と made of の違いは何なんでしょうか。それとも同じなのでしょうか。

  • made fromは材質が変わるときに使うのではないのですか?!

    made ofとmade fromの違いは次のように習いました。 Butter is made from milk. 牛乳→バター(材質に変化がある) This desk is made of wood. 木→机(材質に変化がない) しかし教科書に次のように書いてありました。 Winners in the ancient Olympics received a crown made from olive leaves. オリーブの葉→冠は材質の変化がないと思うのですが、なぜmade ofではなくて、made fromなんでしょうか?とても混乱しています。教えてください。

  • made of… と made from…

    This bench is made of wood. 材料がそのままの場合は made of Wine is made from grapes. 原料の性質が変化している場合は made from そこで、こんな文を見つけました。 This jack-o'-lantern is made of plastic. 私の感覚ではプラスチックは made from のような気がしてしまいます。 どのように使い分ければいいのか、 わかりやすく解説していただけないでしょうか。

  • [of]と[from]の違いについて教えて下さい?

    ベレ出版「もっともっと前置詞」より (1)Mama made the hall free of toys. (2)Puppy has been free from disease since the vet gave him a shot. [of],[from]どちらも「~から」と訳せますが、使い分けがわかりません、違いについて教えて下さい。 以上

  • バターはMade of/from ??上級者向

    例えば、 desk is made of wood wood is made from tree wine is made of ferment grapes ferment grape is made from grape  にも Of と From の使い分けがあるのに、 butter is made (of / from) milk  では、教材の解答は、made from milk と From を採用しています。 なぜ、母在である Cow でないのに From なのでしょうか。Milk からといういことなら Of にすべきです。 材料が、原料がという素人的な解答はなしで、お願いします。

  • fromとofのちがい

    fromとofのイメージ、使い方の違いについてです。fromは「起点から離れて行く」ofは「分離する、切り離される」といったイメージがあると思います。しかし、rob A of Bなどはすごく微妙だなと感じます。しかも、fromは完全にはなれる、ofは離れつつも属しているというイメージ(例. Nylon is made from coal. This desk is made of wood.)があり、むしろ奪われるのだから、fromの方がいいんじゃないか?!と思ってしまいます。前置詞について詳しい知識をもっていないので、よろしくお願いします。

  • with と of の使い分けはどこにありますか?

    次はNativeの書いた英文です。 They currently manufacture tappet buckets with a skirt thickness in the range we are looking at for 1130682 (0.613 - 0.72mm). 質問は; tappet buckets with a sket thickness・・・のwithです。 私がこの英文を書くとしたらなら,withの代わりにofを使いかねないことです。 ここで何故withが使われ,ofでも良いのか,ofではいけないのか? 私には説明が出来ません。 withとofの使い分けに,よろしくご教示お願いします。

  • made of /made by /made fromの区別

    以下のほかにもワインはぶどうでできている、ってのありますよね (文章としては解らないのですが) cheese is made from milk milk is made into butter ワインis made of ぶどう(あっているかどうか定かではありません) this box is made of wood peper is made from wood 友達は、材料が見えるものかどうかで区別してるんだよっていいますが、材料がわかりにくいときはofだと友達はいいます。けど紙が木、とワインがぶどうだったら、ワイン=ぶどうのほうが、紙が木よりよっぽどわかりやすいきがします(紙が木だと原形をとどめていませんよね)どなたかご教示ください。とっても混乱しています。宜しくお願いします。