- 締切済み
Google翻訳でヘブライ語の発音を知る方法
任意のヘブライ語の語句の発音を知りたいと思い、ネットで検索をした際に次のURLのページ 【参考URL】 ヘブライ語 発音 - Yahoo!知恵袋 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1043949595 で有望と思える情報を得たのですが、実際に試してみた処、「辞書ボタン」らしきボタンを見つける事が出来ませんでした。 そこで質問なのですが、Google翻訳で英語→ヘブライ語の翻訳(或いは、日本語→ヘブライ語でも可)を行った際に現れるボタンの内、どのボタンが辞書ボタンなのかを御教え願います。 それと、もしも、辞書ボタンが表示されない場合には、どの様にすれば辞書ボタンが表示される様になるのかという事も、合わせて御教え願います。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
関連するQ&A
- 中国語サイトを日本語に翻訳したい
お久しぶりです。早速質問ですが、私はある歌手が好きなのですが、その人のファンサイトをいろいろと巡っているうちに、中国語(繁体字中国語)で書かれたサイトにたどり着きました。サイト自体は、中国語フォントを入れているので表示できるのですが、ふと、部分部分でもいいから 日本語表示ができる(日本語に翻訳できる)ものがあればなぁ、と思いまして。自分なりにはネットで調べた結果、 パソコンソフトなんかで中国語を日本語に翻訳できるもの とかあるみたいなんですが、なんせ値段が高くて・・・。 そして、一応ネット上で「中国語を日本語に翻訳します!」みたいなサービスを見つけたのは良いのですが、実際に試してみると、「その語句は辞書に登録されていません。ご了承ください。」ばかり出て・・・。単語単位で やってみても文章単位でやってみても結果は同じ。もっと効率的に翻訳をしてくれるサービスってネット上にはないんでしょうかねぇ?欲を言えば「Excite 翻訳」 http://www.excite.co.jp/world/url/の中国語バージョンみたいなものを・・・。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- ヤフジャパと日本語グーグル検索の陰謀論を教えて!
ヤフージャパンと日本語グーグル検索に関するあなたの陰謀論を教えて下さい、 おもしろいやつやメチャ怖いバージョンで。 === 次のスレッドの続きです。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13275211393
- 締切済み
- Yahoo!サービス全般
- google翻訳 apiで pdfを翻訳する方法
google翻訳 apiで pdfを翻訳する方法 いつもお世話になります。 google翻訳 api を使ってpdfを翻訳できるということを知り試してみました。 pdfファイルのurlを http://translate.google.co.jp/#ja|en| へ、ドラッグするとできました。 ここで、質問です。 上記の機能を自作のWEBページに実装することはできないでしょうか。 つまり、あるボタンをクリックすると、翻訳されたpdfのページが表示される。 または、自作のWEBページでボタンをクリックすると、 pdfのurlをgoogoleの上記翻訳ページへ送信して、自動的に翻訳されたpdfのページが開かれる。 と、いう方法でも構いません。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- JavaScript
- javascriptについて質問です。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13137263268 上記のURLのベストアンサーになったプログラムはどのように表示すればよろしいでしょうか?
- ベストアンサー
- JavaScript
- ドイツ語で「mm」と表記された単語の発音
さる日本人のドイツ語教師と話をしていた際、その方はKuemmelを日本語で「キュンメル」と表記していることを知りました。その方によりますと、ドイツ語の単語に「mm」という表記があれば、ドイツ人は間違いなくmmを重ねて発音しているとのことです。 しかし、私の調べた限り、ドイツ語の複数の辞書でドイツ語の単語(例:immer)に「mm」が含まれている場合、「mm」に相当する部分の発音記号では一つの「m」だけを表示しています。 そこで質問ですが、このドイツ語教師の言われるとおり、一般にドイツ人はmmの表記を含むドイツ語の単語を「mm」と重ねて発音しているのでしょうか? それとも辞書に記されているとおり、「m」だけの発音なのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- (翻訳)中国語なのですが…
インターネット上の辞書をつかってもうまく表示されないのでここで質問させてください…。 「幸せ」と「カフェ」 は中国語でどう書きますか? カフェは、韓国語で「バン」としか知りません^^; あと、「カフェに居ると幸せ」 という文章も翻訳していただきたいですm(_ _)m 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- わざと翻訳調の文章を書く演出をするのはどんな時?
某スマートフォン業者のウェブサイトの話ではありません。w (本当は翻訳ではない「エセ翻訳調」を含め、) 文章をわざと翻訳調で書くのはどんな時ですか? 自分の作品や自社製品を相手に印象づけたい時ですか? イヤミを述べながら論拠を呈示して相手を論破する時ですか? 私は、素人として(あるいはわざと素人視点になって)、 法律に関する質問を、法学生や専門家などに行う際に、 (特に相手を論破する自信がある場合に、) イヤミを込めて文章を翻訳調にしたりします。 (実際は翻訳ではない。印象に残すためのエセ翻訳調。) さっきもヨソでやってきました。w http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10135753380
- ベストアンサー
- アンケート
- 「カタコト日本語をしゃべる外国人」がウケるのは?
>片言の日本語が可愛いと思う人は、どういうところが可愛いと思うのですか? http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1065536835 にもあるように、 「一生懸命 日本語を話そうとしている姿」が ウケる、 ※ここで 「ウケる =かわいい、守ってあげたいという気持ちが芽生える」 という意味合いで 「ウケる」という言葉を以下使います。 確かに、この風潮はある気がするのですが、 逆の立場で、海外で日本人(アジア人でもいいです)を見る目が、 【「カタコトで〇〇語をしゃべる日本人」がウケる(かわいい、守ってあげたいという気持ちが芽生える) 】 とした場合、 〇〇にはどこ国が入るとかありますか? そういう国はあるのですか? (カタコトで〇〇語をしゃべる日本人がウケてる国、 ) そういう国はないのですか? (=オレの国にきたら、きちんと発音しろよ!という文化の国はあるのですか?) 当方、海外に行ったことがありません。 また、海外の文化についても詳しく知りません よろしくお願いします
- 締切済み
- その他(カルチャー)
- アラビア、ヘブライ語と英文の併記について
アラビア語とヘブライ語を英文と併記させる際に、ワード上では何も問題が無かったのに、エクセルのシートに貼ると、括弧( )やかぎ括弧[ ]や記号(+や-や%や&)や算用数字が、そうあって欲しい位置からズレてしまいます。 英文とアラビア語などの文字列の流れが逆なのは承知していて、それはワード上では正しく表示されます。 ですが、エクセルに貼った段階で駄目になります。 どうしても修復できません。 使用しているのはエクセル2003で、OSは日本語OS、アラビア語OSです。 どなたか対応策をご存知の方、お願いします。
- 締切済み
- その他(ITシステム運用・管理)
- ヒンディー語を勉強しようと思っているのですが…
まず、ヒンディー語の辞書を買いたいと思っています。 (値段は問いません) 図書館で辞書を、それとなく見たのですが発音が書いてなく 一旦断念しました。発音が表記されてる辞書はないでしょうか? どなたか知っている辞書がありましたら商品URLか、または本の 画像を教えていただきたいですm(__)m 出来ればカタカナ表記が望ましいです。 「辞書のみ」でお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
再度の御回答有難うございます。 >Googleが頻繁に更新、アップデ~ト繰り返すのは御承知かと.... >「辞書ボタン」は個人的にGoogleに交渉する他ないでしょう、 多くの場合、アップデートは機能の向上や短所の改善を図るために行われるものだと思っていたものですから考えが及びませんでしたが、アップデート後の方が機能的に劣る事もあり、過去において使用可能であった辞書ボタンの機能が、現在では使用出来なくなったという事なのですね。 >此の辺りは回答No.1さんも言明されて居ますね。 いえ、回答No.1様の御回答に対するお礼欄でも申しました通り、回答No.1様が仰っておられる「辞書ボタン」は、私が申している「辞書ボタン」とは別のボタンの事です。 昔は存在していた「辞書ボタン」が、現在は存在していない可能性があるという事に関しては、okwaveko様の回答No.3において御指摘頂いた事で初めて判りました。 >唯単に、登録されてる単語の範囲内で検索したいとゆうのでしたら(実は私は此の範疇人間ですが)「単語を検索」欄にヘブライ語の単語、文を放り込む丈けの作業なんですがね、何の気苦労も要りません。 サイトの使用方法を御教え頂き感謝致します。 早速試してみました処、聞きなれない言語の聞き取りは思っていた以上に難しく、何と発音しているのかを判別するためには、回答No.1様に御教え頂いたサイトに掲載されている発音記号が併記されたヘブライ文字のリストと併用する必要がある事が判りました。 とはいえ、ヘブライ語では母音が表記されないため、「発音記号が併記されたヘブライ文字のリスト」のみでは発音を知る事は出来ませんので、okwaveko様に御教え頂いたサイトが不要という事では御座いません。