• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の文法について(ベッカムのインタビュー))

ベッカムのインタビューでの発言は本当か?文法的に正しいのか?

このQ&Aのポイント
  • ベッカムへのインタビューの動画に上の字幕が出ていましたが、これは本当にベッカムが言っていることに忠実でしょうか。
  • また、これは文法的に正しいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • umeco51
  • ベストアンサー率41% (35/85)
回答No.1

最初のセンテンスは、into town ではなくin town、つまりサッカーが好きじゃない人でも、ベッカムが自分の町に来てると聞いたら、それはとても重要な意味を持つ、と。(直訳ですみません) あと、I'm giveじゃなくてI giveですよね。字幕が間違ってると思います。

RickyIma
質問者

お礼

ありたとうございます。inではないようですね! また、I giveであると。 ネイティブの方は必ずしも文法通りに喋らないようで難しいです。 ご回答ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の文章で分からないところがあるので教えてください

    1と3と5と6の英文が正しいかどうか教えてください。2と4の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.すみませんが、あなたの手紙を受け取っていません。 (I’m sorry, I didn’t receive your letter.) 2.もしあなたが私に送った手紙の内容をE―mailで送ってくれたら嬉しいです。 3.就職試験はまだ受けてないです。 (I haven't taken an examination for employment yet.) 4.良い就職先が見つかりません。早く見つけたいです。 5.私はスノーボードをしたことがありません。 (I have never been snowboard.) 6.5人のサッカー選手の中で一番好きなのは、ベッカムです。 (I like the best of five football player is David Beckham. )

  • 英文で分からないところがあるので教えてください。

    2と4と6と7の英文が正しいかどうか教えてください。1と3と5の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.今、日本と韓国でサッカーのワールドカップが開催されています。 2.日本が、トルコせんで負けたのですごく残念です。 (I'm very very sory,because Japanese team lost Turkish team. 3.でも彼らは、ベスト16まで進むことができてよく頑張ってくれたと思います。 4.試合をみに行きたかったのですが、行けなかったので残念です。 (I'm sory that I couldn't go to soccer's studio.) 5.ところであなたの好きなサッカー選手は、いますか? 6.もしいたら教えてください。 (If so, please tell me about them.) 7.私が好きなサッカー選手は、Hidetoshi NAKATAとSeigo NARAZAKIとFrancesco TOTTIとDavid BECKHAMです。 (My favorite soccer players are Hidetoshi NAKATA, Seigo NARAZAKI, Francesco TOTTI,David BECKHAM and David BECKHAM.)

  • 英語の文章で分からないところがあるので教えてください

    4~6と8と12~14の英文が正しいかどうか教えてください。1~3と7と9~11の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.私は、ワールドカップのサッカーの試合でイタリアが負けたことには、納得できません。 2.どうみてもそれは、審判員のミスですね。 3.もし彼のミスがなかったらイタリアは、勝ったと思います。 4.私もブラジルが優勝して嬉しいです。 (I’m happy Brazil win, too.) 5.サッカー選手のおもしろい髪型の写真をありがとうございます。 (Thanks for your soccer players’s funny hair’s pictures.) 6.私は、Ronaldoの髪型が好きです。 (I like Ronaldo’s hair.) 7.彼の髪型は、日本人にすごくうけました。 8.ベッカムの髪型も日本で人気があります。 (David Beckaham’s hair is very popular in Japan) 9.最近、若い男性の間でベッカムヘアーにするのが流行っています。 10.いつかワールドカップのサッカーの試合を見にいきたいです。 11.今年の夏休みの予定は、友達と9月の初めに一週間くらいの予定で韓国に行きます。 12.今からすごく楽しみです。 (I’m very delight.) 13.いつかイタリアに行きたいです。 (I’d like to go to Italy someday.) 14.しかし今は私は、あまりお金を持っていません。 (But I don’t have a lot of money now.)

  • 翻訳;ビクトリア→デビッドベッカムにインタビュー

    よろしくお願いいたします。テレビ番組(Victoria's secret)でビクトリアベッカムが夫のデビッドにインタビューしたときの描写です。 David answers in monosyllables-because as Victoria explains to the camera, she had told him that makes him very hard to interview. Victoria managed to land herself in deep water yet again by making a few unguarded remarks in the making of Victoria's Secrets, although for once it resulted in public favour swinging in her direction-because the object of her tactlessness was the model Naomi Campbell, who is famous for her temper tantrums, rather than poor old David. *長いので省略しましたが、この前の文はVictoriaが「I can't do this!」とpatient voiceで言って、デビッドのハグを押しのけてsolemn faceでchatを続けた。という下りがあります。

  • 英語 文法

    TOEIC新公式問題集にあった英文です。 I hope the work doesn't interfere with guests going to the restaurant for breakfast, or waiting to check out. 作業が、レストランに朝食に行くお客さんや、チェックアウト待ちのお客さんの妨げにならないといいけど。 この文のguestsのあとにはbe動詞はいらないのでしょうか?なぜいらないのか教えてください。 お願いしますm(_ _ )m

  • 文法的に良くわかりません

    I am a compassionate person who seems to have good insights into things. Here’s my problem: I don’t like keeping secrets and I am not good at it. It’s not that I want to “gossip”—although sometimes that may be true! I’m only human!—it’s more that I forget who knows what and people tend to talk to me about lots of things. it’s more that I forget who knows whatの訳を教えてください。あと、thatの役割も教えてください。よろしくお願いします

  • 英語の得意な方にお願いします。

    「Better Than I Used To Be」という曲が好きなのですが 英語ができないので意味がいまいち理解できません。 和訳ソフトで変換しても理解不能な文章になってしまいます。 どなたかわかりやすいように和訳していただければ幸いです。 よろしくお願いします。 I know how to hold a grudge I can send a bridge up in smoke And I can't count the people I've let down, the hearts I've broke You ain't gotta dig too deep If you wanna find some dirt on me I'm learning who you've been Ain't who you've got to be It's gonna be an uphill climb Aww honey I won't lie I ain't no angel I still got a still few more dances with the devil I’m cleanin up my act, little by little I’m getting there I can finally stand the man in the mirror I see I ain’t as good as I’m gonna get But I’m better than I used to be I’ve pinned a lot of demons to the ground I’ve got a few old habits left There’s one or two I might need you to help me get Standin in the rain so long has left me with a little rust But put some faith in me And someday you’ll see There’s a diamond under all this dust I ain't no angel I still got a still few more dances with the devil I’m cleanin up my act, little by little I’m getting there I can finally stand the man in the mirror I see I ain’t as good as I’m gonna get But I’m better than I used to be I ain't no angel I still got a still few more dances with the devil But I’m cleanin up my act, little by little I’m getting there I can finally stand the man in the mirror I see I ain’t as good as I’m gonna get But I’m better than I used to be

  • 英語のインタビューの内容を教えてください

    妊婦さんが旦那さんと一緒に初めてお腹の中の赤ちゃんの様子を見たときの印象です。But以下の訳を御指導いただけないでしょうか。特に「we were a part of it」のニュアンスがわかりません。「  」内はその前の文なので参考にしてください。 「I mean, you're looking at something that's black, white and various shades of grey, and it's not the easiest thing to make out. And I'm not even sure that, you know, we were looking, I was probably looking at an eye when I was supposed to be looking at a nose, things like that.」 But just the feeling that we weren't just happening to be there. You know, that we were actually, she made us feel like we were a part of it and that we had some sort of say, and that we had brains. I mean, it was nice to feel like you were a part of the process.

  • 英文法について

    いつもお世話になってます。 また、英語学習でわからないところがありご教授お願いします。 A:Do you have a hobby? B:Yeah.It's a bit embarrassing,but I'm into cosplay. A:Why be embrrassed?Whatever floats your boat! A:趣味はあるの? B:ええ、ちょっと恥ずかしいけどコスプレにハマってて。 A:恥ずかしくないよ!自分の好きなことならいいのさ。 と言う例文があるのですが、 Why be embrrassed? で、なぜbe 同士の原型が出てくるのでしょうか? 何か省略されているのでしょうか。 お手数ですがよろしくお願いします。

  • 簡単な英語ばかりなのに意味が今ひとつわかりません。教えてください。

    海外サイトの記事にこんなくだりがありました。 難しい単語はないのですが、意味が今ひとつちゃんと理解できません。 同伴(ホステスさんの同伴出勤のこと)をして、どうだと言っているのでしょうか。 また、s*** と伏字になっている部分は何が入るのですか? She wrote in her diary: ‘I’ve had one dohan. Another stood me up. I mean, how s*** must you be for a dohan to stand you up? Louise gets men falling over themselves to request her (she’s just falling so well into it) making heaps of friends and as usual, wherever I am, I feel alone . . 全体の記事自体は以下のものです。 http://www.dailymail.co.uk/femail/article-1204087/He-offered-fortune-visit-sumptuous-apartment-Yes-risky---Lucie-Blackman-say-no.html よろしくお願いします。