• ベストアンサー

簡単な英語ばかりなのに意味が今ひとつわかりません。教えてください。

海外サイトの記事にこんなくだりがありました。 難しい単語はないのですが、意味が今ひとつちゃんと理解できません。 同伴(ホステスさんの同伴出勤のこと)をして、どうだと言っているのでしょうか。 また、s*** と伏字になっている部分は何が入るのですか? She wrote in her diary: ‘I’ve had one dohan. Another stood me up. I mean, how s*** must you be for a dohan to stand you up? Louise gets men falling over themselves to request her (she’s just falling so well into it) making heaps of friends and as usual, wherever I am, I feel alone . . 全体の記事自体は以下のものです。 http://www.dailymail.co.uk/femail/article-1204087/He-offered-fortune-visit-sumptuous-apartment-Yes-risky---Lucie-Blackman-say-no.html よろしくお願いします。

  • engg
  • お礼率90% (926/1022)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

これは私の推測ですので,あくまでも参考程度にして下さい。 まずdohanですが,これは「同伴出勤」ではなく「店外デート」のことと違いますか?原文のすぐ直前にそのような意味で説明されていたので。 またs***ですが,これはshitだと推測します。suckには形容詞の使い方がありませんが,shitは,イギリスの俗語では形容詞として使いますので。 それから,stand+O+up は「待ち合わせなどの約束を破って,Oを待ちぼうけさせる,Oとの待ち合わせの約束をすっぽかす」ということ。 また,get men falling...はget+O+~ingで「Oに~させる」 fall over oneself to do は「先を争って~する」 ここのandはbutと交換可能な逆接の接続詞「でも」という意。 それで,訳の例です。 彼女は日記に書きました。「一人同伴とったわ。でも,もう一人にはすっぽかされた。あのさ,同伴にすっぽかされるって,マジ最低だよね。ルイーズは,男たちが我先に指名するし(彼女はうまいよね),友達もたくさん作っているし…。それにひきかえ,私はさ,いつものことだけど,どこにいても,寂しいよ。」

engg
質問者

お礼

ありがとうございます! ひとつひとつ丁寧に教えていただけて、感謝です。 訳文も雰囲気が出ていて、とてもわかりやすかったです! ホステスさんのシステムはあまりよく知りませんが、同伴は店外で客と待ち合わせて、食事したりお茶したりしてから客と一緒に店に出勤することじゃなかったかな?と思います。店外デートだけだとお店が儲からないから、競わせたりボーナス出したりしないんじゃないかと。。。

その他の回答 (1)

  • ybnormal
  • ベストアンサー率50% (220/437)
回答No.1

s***の全スペリングはエス、エイチ、アイ、ティです。 いくつかキーになるところを拾うと、 Stand someone up ~ 待ちぼうけを食らわせる Fall over oneself ~ 喜んで~をする heaps of = lots of 私は一度同伴が会ったきりで、もう一人には待ちぼうけにあったのに、その点Louiseは世渡りがうまくて、たくさんの客とうまくいっているのはやってられへんなあ という感じでしょうか。

engg
質問者

お礼

ありがとうございました! すっきりしました。

関連するQ&A

  • どのような意味でしょうか

    Our daughter is 25 years old and lives at home. She rarely speaks to her father or me, and stays in her room whenever she is home. She'll eat dinner without dialogue, staying glued to her phone, watching videos or texting her friends in front of me. We've offered $1,500/month toward an apartment to give her SOME incentive. https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/askamy/s-2128431?fs offered $1,500/month toward an apartmentはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 意味を教えてください

    Yesterday my boyfriend’s mother offered to pay for some classes in cake decorating for me so that I can further my experience in baking to get a better job. I’m unemployed looking for a bakery job right now, which is why she offered to pay, and she wants me to pay her back by doing housework for her over the weekends. As much as I would love to take this opportunity, our relationship has been strained because of the circumstances of how her son and I came to be. strainedとhow her son and I came to beの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • 英語問題

    穴埋めです[仮定法過去] もし5千万円持っていたら私はヨットを買って家族と日本一周するだろう If I ( ) 50 million yen,I ( )( ) a yacht and (s ) around Japan ( ) my family. もし時間があったら叔父さんは私達に会いに来るかもしれない If my uncle ( ) time,he ( )( ) to see us. もし私がハンサムだったらモデルとして働くことができるだろう If I ( )( ) handsone ( ) Dicaprio,I ( )( ) as a model. もし翼があったら、できるだけ早くあなたの元へ飛んで行くのに If I ( ) wings,I ( )( ) to you ( ) soon ( )( ). もし彼女の電話番号を知っていたら電話をかけるだろう。でも実際は私にはどうしても教えてくれないんだ。どうしてなんだろう If I ( ) her phone number,I ( )( ) her.In fact,however,she ( ) tell me the number.I ( ) why not. もし私が途轍もなく裕福であれば、このマンションを買うことができるのに If I ( ) dxtremely rich,I ( )( ) this condominium. もし私が彼女の立場だったら自分に与えられたら仕事を引き受けるだろう If I ( ) in her place,I ( )( ) the job that was offered to her. もし私が彼の住所を知っていたら、あなたに教えるでしょう If I ( ) his address,I ( )( ) you. 続きます

  • 同じ意味になるような英語、どれが正しい?

    ほぼ同じ意味になるような英語の問題、どれが正しいか教えてください 英語の問題ですが、自分になりに答えを考えてみましたが、どれが正しいか分かりません。 出来れば覚えやすく、簡単な英語を使おうと考えました。 他の答えもあると思いますが、ずばり答えを解説付きで回答して頂けると、大変助かります。 分かる方教えてください。よろしくお願い致します。 A.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 Please remember me to your family. → Please give my ( ) to your family. (1)Please give my best to your family. (2)Please give my regard to your family. (3)Please give my good regard to your family. B.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 Is this her first visit to Nagoya? → Is this the first time ( ) to Nagoya? (1)Is this the first time she goes to Nagoya? (2)Is this the first time that she visit to Nagoya? C.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 You are the most beautiful woman I have ever seen. → I have ( ) such a beautiful woman like you. (1)I have not seen such a beautiful woman like you. (2)I have never seen such a beautiful woman like you. D.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 I stay up late, and she wakes up early. → I'm a night person, and she's an ( ). (1)I'm a night person, and she's an early bird. (2)I'm a night person, and she's an early riser. E.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 Does she live in this area? → Is she living ( )? (1)Is she living near here? (2)Is she living around here? (3)Is she living about here? F.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 Now I understand. → So that ( ). (1)So that explains. (2)So that explains it.

  • 英語 動名詞の問題です!

    ()内のどれか一つ間違っているものを指摘し、正しい形に直してください! They often enjoy (1)(to play) tennis (2)(because) they believe that it (3)(may) be good (4)(for) their health. 空所に適当な語句を入れてください! Doesn't Betty's nother complain about () every night? (1)your calling her up (2)you call hher up (3)that you call her up (4)for your calling her up You aren't allowed to take photographs, so () a camera. (1)it's no point to take (2)there's no point to take (3)there's no point to taking (4)it's no point in taking 語句を並べ替えて正しい英文を作ってください! 宿題をやらなかったためせんせいに怒られたのを覚えている。 I (being scolded/ having done/ remember/ not/ by the teacher/ for) my homework 以上の4問です! おねがいします!.

  • 意味を教えてください

    if you would like me to tell her i emailed u. i will. i dont want you to lose a good friend because of me.

  • 英語の意味をおしえてください

    I dnt want to have her at my place and u suddenly show up わたしは彼女を思い出したくないのにあなたは突然あらわれた That u come to my place when she is there あなたが家にくるとき彼女はどこにいるのか であってますか?

  • 至急。英語について。

    oh ok. do you have dates? Go out with a guy? I called my grandma, she's dying so I wanted to say my good bye to her. ↑に 『予定、あるっちゃあるけどたいした用事はないよ。そうだったんですか。それはツラいですね。 でも大丈夫。元気になってもっと長生きしてくれるように 私も願ってます。』 ↑と言いたいですか、 I have some errands to run but it's nothing. That was it. It must be tough for you. I hope she will be all right. I am with you and wishing her to get well and live longer.←合っていますか?

  • 高1英語 話法 教えてください!

    テスト前で、来週まで授業がないので、答えがあってるか教えてください! 解説していただけるとありがたいです! 問 直接話法は間接話法に、間接話法は直接話法にしなさい。 (1)My boss asked me to get in touch with my client as soon as possible. My boss said to me, "You get in touch with my client as soon as possible. (2)"What's up?" I asked her. I said to her what's up. (3)She said a Christmas tree was in the her attic and she needed it brought down. She said,"a Christmas tree is in the my attic and need it brought down". (4)I said to her,"What do you want with a tree?" I asked her what you wanted with a tree. (5)She said her grandchildren were stopping by for a visit. She said to her grandchildren "You are stopping by for a visit." お願いします!

  • 「迎えに行く」という意味の「pick+人+up」と「pick up+人」の違いについて教えてください。

    「~を迎えに行く」という表現を調べていました。 (1)子供を学校に迎えに行く。  go to pick one's child up from school. (2)君がニックを迎えに行くことになっていた。  You were supposed to pick up Nick. (3)彼女は学校へ娘を迎えに行った。  She went to school to take her daughter home [(車で)pick up her daughter]. (4)幼稚園に子供を迎えに行く時間だ。  It's time to pick up my kids from kindergarten いくつか例文を見ると「pick one's up」と「pick up her daughter」というように、間に迎えに行く相手が入る場合と後ろに入る場合がありました。 これらがどのように違うのかよく理解できません。 この使い方の違いについて教えてください。 どうぞよろしくお願いします。